Клэр Сэмбрук - Игра в прятки
- Название:Игра в прятки
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Фантом Пресс
- Год:2007
- Город:Москва
- ISBN:5-86471-382-1
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Клэр Сэмбрук - Игра в прятки краткое содержание
Позвольте представить вам Гарри Пиклза. Ему девять с хвостиком. Он бегает быстрее всех в мире, и у него самые красивые на свете родители. А еще у него есть брат Дэн. И вот однажды Дэн исчез. Растворился. Улетучился. Горе сломало идеальное семейство Пиклзов, родители винят себя и друг друга, и лишь Гарри верит, что найдет, обязательно найдет Дэна. Поэтому надо лишь постараться, сосредоточиться, и тогда все вернется — Дэн, папа, мама и счастье.
«Игра в прятки» — горький, напряженный, взрывающийся юмором триллер, написанный от лица девятилетнего мальчика. Очень искренняя, прямая книга, в которой грустное и смешное идут рука об руку. Как свыкнуться с потерей, как научиться жить без самого близкого человека? Как сохранить добро в себе и не запутаться в мире, который — одна большая ловушка?
Игра в прятки - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Клянусь честью… — сказал Терри.
— Клянусь честью…
— …под страхом смерти!
— Да.
— Гарри, необходимо точно повторять слова. Под страхом смерти!
Я повторил. Затем мы пожали друг другу руки. Нашим тайным секретным способом.
— Вопросы будут?
Я сжал трясущуюся руку в кулак. Не знаю, должен ли я был о чем-нибудь спрашивать или нет.
— Что именно я должен искать?
Терри смерил меня презрительным взглядом.
Он смотрел на меня как на дебила.
— Все подозрительное.
— Ладно. А потом что?
— То есть?
— Потом что мы будем делать?
— Наблюдать и ждать. Дождемся нужного момента и закроем Дэнниса в сарае. А потом самое главное.
— Что?! Что именно?
Глаза у Терри сузились.
— Издеваешься?
— Нет, конечно, нет.
— Гарри, ты сам подумай, что мы можем сделать потом.
Я закашлялся.
— Подожжем?
Терри оказался таким классным актером, что я и сам почти поверил в смертельную болезнь Консуэллы. Весь в слезах, он семенил впереди садовника и бормотал:
— Вся красная и задыхается. Еле дышит и вообще…
Убедившись, что они вошли в дом, я шепнул, как всегда в кино делают: «Прикрой меня» — и метнулся к сараю.
— Я тебя прикрою, — отозвался Биффо, — но нам все-таки следовало бы все это обсудить. Что за глупая шутка. Дурь какая. Не надо тебе этого делать, поверь мне, дружок. Ты нарываешься на неприятности.
Надо же, он еще и будущее предсказывать умеет. Тоже мне прорицатель нашелся.
Дверь сарая была закрыта на такую деревянную задвижку, которые крутятся на гвозде. Раньше я запросто ее открывал. А сейчас руки не слушались, дрожали. Бесценные секунды убегали.
Наконец я справился с задвижкой и скользнул в темноту.
Внутри пахло землей, деревом и какой-то химией. Удобрениями, наверное.
Я натолкнулся на что-то большое, теплое и тяжелое, как человек. Я слышал быстрое, испуганное дыхание да бешеный стук сердца. Я ждал, когда случится что-нибудь жуткое.
Ничего не случилось. Мои глаза привыкли к темноте, и я увидел перед собой мешок с землей или что-то вроде этого. Похоже, это я сам столько шуму наделал.
Теперь я смог рассмотреть все вокруг. Грабли, лопаты, мотыги разных форм и размеров. Мешок, на который я наскочил, с надписью «Дерн для лужаек». Еще три таких же мешка. Моток проволоки с колючками. Свернутый коврик, пластмассовая труба. Очень чисто. Подозрительно чисто. Еще я увидел громадное топорище странной формы, смахивающее на пропеллер.
Что это? Губная гармошка. Одна-единственная нотка.
Я затаил дыхание. Вот. Сейчас он зайдет, схватит меня, разнесет мне голову топорищем, сделает со мной все, что он сделал с Дэниэлом. Если это был действительно он.
Ничего не слышно. Только ветер.
Я попытался вспомнить основные правила коммандос.
Первое… как же там?
Не паникуй.
Второе — не отвлекайся.
Третье… Третье… Ах да, дыши.
А-а-ах-у-уфф.
Так-то лучше.
Так, посмотрим, что тут у нас. Бечевка, огромный моток. Мне его не поднять. Под ним коробка, что в ней — неизвестно, не смогу открыть. Связка палок с торчащими ржавыми гвоздями. Поливалка для клумб. Раз, два, три, четыре… четыре пластмассовых ведра. Целая связка садовых перчаток. Два стеклянных кофейника. На одном бумажка с надписью «дихлорид», на другом — «дихромид».
Бах! Дверь распахнулась. Ба-бах! Сердце у меня не в пятки ушло, как другие говорят, когда пугаются. Оно подпрыгнуло и застряло прямо в горле.
Я тихонько прокрался к двери, убедился, что все чисто. И тут я это увидел.
У меня волосы встали дыбом, а по спине побежали мурашки.
На полочке… прямо за дверью… в коробке. Розовое, пушистое, детское. Точно не садовая принадлежность.
Страшная улика.
Детская кофточка, маленькая детская кофточка с пуговичками, похожими на крошечные шоколадные яйца, которые нам дедушка присылал на Пасху.
Я обвел взглядом все эти ряды грабель, лопат, удобрений. Да тут всем чем угодно можно причинить боль ребенку.
Я положил кофточку обратно. На коробке аккуратными черными буквами были выведены инициалы, которые мне никогда не забыть.
По железной дороге промчался поезд.
Пуф-пуф-пуф-пуф-пуф-пуф-пуф-пуф.
Меня слишком мало, но и этого хватит.
Опять гармошка! На этот раз наша секретная мелодия на полную мощь!
Я вылетел за дверь и нырнул в кусты, не обращая внимания на колючие ветки, которые исцарапали мне лицо. Пусть. Мне плевать.
Убийца. Лопаты и мотыги убийцы! И детская кофточка.
Подонок. Мерзавец. Убийца.
Сувенир ему захотелось оставить. На память.
Черные буквы плясали перед глазами. Б. Н. Бедняжка Б. Н.
Брайан Нельсон?
Бекки Нортон?
Бобби Ньюз?
Я не замечал, что идет дождь, пока не вымок до нитки и не продрог.
Оглянувшись, я увидел, как садовник очень подозрительной походкой вышел из дома Терри и пошел собирать свои инструменты. Под дождем трава запахла сильнее. Садовник явно торопился, как будто знал, что ему осталось недолго.
15
Каждый год на дедушкин день рождения мы пили старое вино. Дедушка так всегда делал, до самой смерти. И когда он умер, мы решили не забывать этот обряд. Это был единственный обряд, который мы попытались сохранить и в этом году.
— А день-рожденьский торт будет? — спросил как-то дурачок Дэниэл.
— Нет, милый, — ответила мама.
— Это не праздник, — объяснил папа. — Мы так чтим дедушкину память… Это обычай в честь…
— …его глаза! — радостно встрял Дэн.
— Нет, Дэн-Дэн, — сказала мама. — Не совсем так.
— В честь его каталонской доблести?
— Именно. Хорошо сказано, Гарри! — обрадовался отец.
Я ехидно улыбнулся Дэниэлу.
— Понимаешь, Дэн, чтобы сражаться на войне, нужно быть храбрым, — продолжал папа. — А дедушка был тогда совсем мальчиком. И он был далеко-далеко от родного дома. Никто не заставлял его идти на войну. Он сделал так, потому что считал это правильным. До этого он никогда не был за границей. Он был очень смелым, раз поехал туда, и остался, и воевал, и даже был ранен.
— Как настоящий герой? — спросил я.
— Да, Гарри, именно так. Как настоящий герой, — ответил папа.
Я улыбнулся Дэниэлу. А он улыбнулся мне. «Вот дурак», — подумал я.
И на этот раз папа принес с чердака пыльную бутылку. В ней плескалась мутная красная жидкость. Эти бутылки у нашего дедули испокон веков хранились. Папа говорит, что если бы такое вино продавали в магазинах, а его не продают, то всех наших денег не хватило бы даже на глоточек.
Джоан закрывала окно, надеясь, что это приглушит грохот музыки с улицы.
— Не надо, любимая. — Отис подошел сзади и обнял ее нежно и крепко. — Дай я сам все сделаю.
Вошел папа, грустный, с бутылкой в руках.
— Последняя.
Джоан села на свое любимое место у окна, намазала хлеб маслом. Одним залпом выпила стакан воды, налила себе еще из графина.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: