Кен Фоллетт - Крутой вираж
- Название:Крутой вираж
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:ЗАО «Издательский Дом Ридерз Дайджест»
- Год:2004
- ISBN:5-89355-070-6
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Кен Фоллетт - Крутой вираж краткое содержание
Начало 1941 года, практически вся Европа под властью фашистской Германии. При каждом налете на врага британские ВВС несут чудовищные потери. Чтобы сохранить жизнь сотен летчиков, англичанам надо понять, как работает немецкая радарная установка. Отважный датский парень пробирается на вражескую базу и фотографирует радар. Но надо еще доставить пленку с фотографиями в Англию.
Сокращение романов, вошедших в этот том, выполнено Ридерз Дайджест Ассосиэйшн, Инк. по особой договоренности с издателями, авторами и правообладателями.
Все персонажи и события, описываемые в романах, вымышленные. Любое совпадение с реальными событиями и людьми — случайность
Крутой вираж - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Это все я натворила, — сказала Карен. — Я приземлялась при боковом ветре, и меня занесло. Крыло чиркнуло по земле.
— Ты очень испугалась?
— Да нет. Просто стало стыдно, но инструктор сказал, что с «Хорнет мотом» такое часто случается.
Харальд понимающе кивнул.
— А почему его не починили?
— А где здесь чинить? У нас нет сварочного аппарата. А потом и папа передумал учиться пилотированию.
Харальд обошел машину и осмотрел то крыло, которое ударилось о землю.
— Похоже, трещин нет, — сказал он. — А законцовку крыла я легко починю. Ну, давай посмотрим, что тут еще не так.
Он подошел к носу, поднял левый кожух капота, взглянул на двигатель.
— Четырехцилиндровый линейного расположения, — сказала Карен.
— Да, но он почему-то вверх тормашками.
— Да, здесь все не так, как в автомобиле. Коленчатый вал наверху. Это сделано для того, чтобы поднять пропеллер — иначе за землю будет цеплять.
Харальд слушал ее с изумлением. Ему еще не доводилось встречать девчонок, знающих, что такое коленчатый вал.
— С виду все в норме, — сказал он. — Давай попробуем завести двигатель.
— Ты садись в кабину, а я крутану пропеллер.
— За эти годы аккумуляторы, наверное, сели.
— Здесь аккумуляторов нет. Электричество вырабатывается вращением двигателя. Я тебе покажу, что делать.
Карен открыла дверцу кабины, но вдруг завизжала и, пошатнувшись, упала прямо Харальду в объятия. Его словно током пробило. А она даже не заметила, что они обнимаются. И ему стало немного стыдно за то, что он наслаждается этим — будто украдкой. Он поставил Карен на землю и отступил в сторону.
— Что случилось?
— Там мыши.
Он открыл дверцу. В полу кабины была дыра, в нее улизнули две мышки. Карен вскрикнула.
— Ну с этим мы справимся, — сказал Харальд. Стоило ему причмокнуть губами, как тут же появился Пайнтоп — видно, рассчитывал на угощение. Харальд посадил его в кабину. Пайнтоп крайне воодушевился. Он запрыгнул на сиденье, исследовал дыры в обивке и обнаружил крохотного мышонка, которого тут же сожрал.
На багажной полке Харальд увидел две книжки — это были руководства по «Хорнет моту» и по двигателю «Джипси мэйджор». Он радостно показал их Карен.
— А с мышами-то что? — спросила она.
— Я не буду закрывать дверцы кабины, и Пайнтоп сможет туда забираться, когда захочет. Он с ними разберется.
Харальд открыл руководство по «Хорнет моту».
— А сейчас он что делает?
— Он? Мышат ест.
— Харальд! — завизжала она. — Мерзость какая! Пойди останови его!
— От мышей-то надо избавляться.
— Какая жестокость!
— Ради бога, успокойся. Это всего лишь мыши.
— Ты что, не понимаешь, мне это неприятно. А ты — тупоголовый инженер. Тебя интересуют только машины, а что другие люди чувствуют — на это тебе наплевать!
— Неправда! — обиделся он.
— Правда! — Она топнула ногой, развернулась и ушла.
Харальд изумленно смотрел ей вслед. Неужели она всерьез считает его тупоголовым инженером, которому наплевать на чувства других людей?
Он хотел было догнать ее, но решил, что не стоит. Лучше уж попробовать завести двигатель. В руководстве имелись подробные инструкции. Харальд залез в кабину и повернул ручку подачи топлива. После чего согласно инструкции перезалил карбюратор. Был ли в этом смысл, он пока что понять не мог. Вроде бы топливный бак пуст. Он прикрыл дроссель, затем щелкнул тумблером индукторов.
Ему было обидно, что Карен ушла. Ну почему он никак не может ей угодить? Он готов был делать все, чтобы ей понравиться, но никак не мог сообразить, чего она хочет. Да, действительно, девушки — это девушки, а моторы — это моторы.
Харальд подошел к носу, ухватился за лопасть пропеллера и крутанул ее. Пропеллер щелкнул и замер. Он крутанул еще раз. Новый щелчок. На третий раз Харальд навалился на лопасть со всей силой, надеясь, что теперь-то двигатель заведется, но он молчал.
Вошла Карен.
— Ну что, не заводится? — спросила она.
Он удивленно посмотрел на нее: никак не ожидал, что она так скоро вернется.
— Рано что-то говорить. Я только начал.
— Извини, я вспылила, — смущенно сказала она.
— Пустяки! — ответил он.
— Я понимаю, глупо переживать из-за мышат, когда гибнут такие люди, как Пол.
Харальд и сам так считал, но говорить этого не стал.
— Пайнтоп все равно куда-то смылся.
— Меня совершенно не удивляет, что двигатель не заводится, — сказала она. — Он три года так простоял.
— В топливном баке могла скопиться вода. Но бензин легче, поэтому он должен был всплыть. Может, нам удастся слить воду?
— Давай на всякий случай отключим все рубильники, — сказала Карен. — Я сейчас.
Харальд вычитал в руководстве, что на днище фюзеляжа имеется панель, за которой — отверстие для слива топлива. Он взял отвертку из лежавшей в кабине сумки с инструментами и полез под самолет.
Когда он отвинтил панель, Карен протянула ему ключ. Сток был расположен неудобно, чуть сбоку от отверстия. Харальду пришлось действовать вслепую. Когда затычка наконец поддалась, ему на руку хлынула жидкость. Он попытался поставить затычку на место, но уронил ее. Весь бензин вылился.
Харальд тихо выругался.
— Все, горючего у нас больше нет, — сказал он.
— Можно попробовать отлить немного из «роллс-ройса».
— Но это не авиационное горючее.
— «Хорнет мот» работает на автомобильном.
— Правда? А я и не знал.
Харальд поставил затычку на место, а потом нашел воронку и ведро. Карен здоровенными ножницами отрезала кусок садового шланга. Они сняли с «роллс-ройса» брезент, Карен отвинтила крышку бака и опустила в него шланг.
— Давай лучше я, — предложил Харальд.
— Нет, теперь моя очередь.
Второй конец шланга Карен взяла в рот и втянула воздух. Когда бензин пошел, Карен, морщась и отплевываясь, сунула шланг в ведро. Харальд смотрел, как она корчит рожи, и думал, что так она даже симпатичнее, чем когда щурится и поджимает губы.
— На что ты так уставился? — спросила она, поймав его взгляд.
— На тебя, естественно, — рассмеялся он. — Ты такая симпатичная, когда плюешься.
Он тут же понял, что сказал больше, чем намеревался, но она только улыбнулась в ответ.
Они опорожнили бак автомобиля. В ведре набралось литров пять, не больше, но этого хватало, чтобы проверить, работает ли двигатель.
— Только вот откуда нам еще бензина взять, ума не приложу, — сказала Карен. — Купить же его нельзя.
— А сколько нам понадобится?
— В бак входит сто семьдесят литров. Но тут есть еще и другая проблема. На них «Хорнет мот» может пролететь в лучшем случае девятьсот пятьдесят километров.
— До Англии примерно столько и есть.
— Но если ветер будет встречным, что весьма вероятно…
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: