Нельсон Демилль - Адское пламя
- Название:Адское пламя
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:АСТ, АСТ Москва, Харвест
- Год:2009
- Город:Москва
- ISBN:978-5-17-049480-4, 978-5-403-01471-1, 978-985-16-7105-8
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Нельсон Демилль - Адское пламя краткое содержание
Харри Маллер, опытный агент спецслужб, исчезает во время выполнения секретного задания. И вскоре в полицию звонит неизвестный и сообщает, где найти его тело…
Расследование этого убийства поручено бывшему полицейскому, а теперь — сотруднику Антитеррористической оперативной группы Джону Кори и его жене Кейт, агенту ФБР.
С чего начать? Конечно, с клуба «Кастер-Хилл», за членами которого и было поручено следить Харри.
Но в «Кастер-Хилле» собираются отнюдь не мафиози и наркодилеры, а самые богатые и влиятельные люди!
Почему этот клуб привлек внимание спецслужб?
И что мог узнать Маллер о его респектабельных членах?
Пытаясь понять, кто и почему заставил навеки замолчать их коллегу, Джон и Кейт проникают в «Кастер-Хилл», еще не зная, что им предстоит раскрыть самую опасную тайну сильных мира сего…
Адское пламя - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Как показывает мой боевой опыт, — наконец заговорил он, — рации не всегда надежны. В любом случае этими телефонами мы теперь редко пользуемся, ведь сейчас есть сотовые, а также качественные уоки-токи. А столбы еще используются для установки и питания прожекторов охранной системы.
— Ага, верно. — А также подслушивающих устройств и камер наблюдения. — А в этом белом здании у вас что?
— Казарма.
— Ага, понятно. Для вашей армии. А там я вижу гараж. Чертовски здорово вы тут все устроили!
— Спасибо.
— А это каменное здание?
— Там установлен электрогенератор.
— Но я вижу три дымовые трубы.
— Три генератора.
— Вы продаете часть энергии в Потсдам?
— Я большой поклонник излишеств и избыточности.
— Избыточности?
— Да. Так же как Господь Бог. Именно поэтому у нас по два яйца.
— Но только по одному члену. Почему бы это?
— Я и сам часто задаюсь тем же вопросом.
— Я тоже.
Теперь по ходу дела полагалось, чтобы он спросил, почему меня все это интересует. Но он не спросил, а вместо этого сказал:
— Ну хорошо, спасибо, что заехали. И еще раз — мне очень жаль этого… извините, как его звали?
— Харри Маллер.
— Да-да. В здешних лесах следует соблюдать осторожность.
— Понятное дело.
— Что-нибудь еще?
— Я, пожалуй, отниму у вас еще несколько минут.
Он вежливо улыбнулся и напомнил:
— То же самое вы говорили и в прошлый раз, однако пробыли здесь довольно долго.
Это я проигнорировал и отошел от окна, окинув взглядом кабинет. Это было большое помещение, стены отделаны светлой сосной, мебель дубовая. На полу — восточный ковер.
Над письменным столом Мэдокса висела фотография в рамке — нефтяной танкер с логотипом «ГОКО» на носу. На другой фотографии было горящее нефтяное месторождение.
— Война в Заливе, — пояснил Мэдокс. — Или уже нужно говорить Первая война в Заливе? Крайне неприятно, когда впустую сгорает отличная нефть, особенно если мне никто за это не платит.
Я не ответил.
Обычно моя манера быстрых коротких вопросов и еще более коротких ответов довольно скоро сбивает спесь с подозреваемых, но этот парень оставался спокоен и холоден, как заледенелый труп. Однако же я чувствовал в его поведении некоторую неуверенность. Беспокойство. Вот, например, он закурил сигарету, но на сей раз не выпустил ни единого колечка дыма.
Мы помолчали, и я прошел к стене, увешанной всякими дипломами и аттестатами в рамочках.
Все это были военные дела — награды, выписки из приказов, удостоверение о почетной отставке, патент на звание младшего лейтенанта, приказы о присвоении очередных званий и прочее плюс некоторое количество фотографий, в основном самого Мэдокса в различных мундирах. С полдюжины сделаны во Вьетнаме.
Я рассмотрел одну из них — его лицо крупным планом. Кожа вымазана камуфляжной боевой раскраской, к тому же грязная, над правым глазом свежий порез, из которого сочится кровь. Лицо блестит от пота, глаза пялятся из этой почерневшей маски — взгляд пронзительный, как у ястреба.
— Эти фотографии напоминают, как мне повезло, что я оказался здесь, — произнес он.
«Что ж, — подумал я, — мы еще посмотрим, как тебе повезло».
— Я вижу тут три «Пурпурных сердца», — заметил я.
— Да. Два легких ранения, но третье «Сердце» я получил почти посмертно.
Я не стал выспрашивать подробности, да он и сам не собирался мне их излагать, только сказал:
— Пуля из «АК-47», сквозное ранение в грудь.
По-видимому, она не задела жизненно важных органов, но вполне могла вызвать отток крови от мозга.
— Это была моя третья командировка, и я, наверное, несколько перестарался, искушая судьбу.
— Верно. — Харри вот повезло меньше.
— Но знаете? Я бы снова туда пошел.
Невредно было бы ему напомнить, что определение «безумец» означает повторение одних и тех же ошибок в надежде получить иной результат.
Но странная вещь: как уже предположила мисс Мэйфилд, мы с мистером Мэдоксом были очень похожи, и если бы он не убил моего друга — а убил его, видимо, все же он — и не намеревался захватить всю планету или устроить на ней какую-то траханую катастрофу, то вполне пришелся бы мне по нраву. Даже мог понравиться. Он и в деле вел себя так же, как я, несмотря на мои навязчивые вопросы. Только вот я-то не убивал никого из его друзей и пока еще не раздолбал его планы устроить ядерную бойню или что он там задумал. Так что у него не было причин считать меня плохим парнем.
Пока я изучал остальные фото, он спросил:
— Вы когда-нибудь были ранены при исполнении служебных обязанностей?
— Был.
— В армии или в полиции?
— В полиции.
— Тогда вам, видимо, известно, что это серьезно травмирует человека. Это настолько далеко от нормальной повседневной жизни — вы сперва даже не сознаете, что с вами произошло.
— Кажется, я это понимаю.
— Если это происходит в бою — или на службе в полиции, — то вы знаете, что можете быть ранены или убиты, и думаете, будто готовы к этому. Но когда это происходит в действительности, вы сперва не верите, что это и впрямь случилось с вами. У вас ведь была именно такая реакция?
— Нет. Я сразу понял, что́ произошло.
— Правда? Что ж, видимо, каждый реагирует на это по-своему. — И продолжил развивать ту же тему: — Уже потом, когда осознаешь, что случилось, у тебя возникает совершенно другое состояние, другой образ мыслей. Если перефразировать Уинстона Черчилля, нет ничего более замечательного, чем быть раненным и выжить.
— Верно. Альтернатива — быть раненным и умереть.
— В этом-то все и дело! Опыт пребывания вблизи от смерти. И если ты выжил, ты уже совсем не тот, каким был прежде. Это я в положительном смысле. Чувствуешь себя в такой… эйфории… таким всемогущим. Почти бессмертным. У вас возникало подобное ощущение?
Я припомнил, как валялся в канаве на Сто второй Западной улице, после того как два испаноговорящих джентльмена выпустили по мне, насколько я успел насчитать, не менее дюжины пуль, сумев добиться маловпечатляющих трех попаданий с расстояния двадцать футов. И еще вспомнил, как смотрел на вытекавшую из меня и просачивавшуюся в ливневый сток прямо перед моим лицом кровь.
— Что вы тогда чувствовали? — полюбопытствовал он.
— Думал, что меня на несколько месяцев уложили в госпиталь.
— Нет, потом. Это изменило вашу жизнь?
— Ага. На этом закончилась моя карьера в полиции.
— Да, — согласился он. — Это значительная перемена. Но я имею в виду другое: это изменило ваши взгляды на жизнь? Что вы тогда стали думать о своем будущем? Была мысль, что Господь ведь запланировал для вас нечто более значительное?
— Какое, например? Получить еще одно ранение?
— Нет… Я хотел сказать…
— Поскольку потом я получил еще одно ранение.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: