Нельсон Демилль - Адское пламя
- Название:Адское пламя
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:АСТ, АСТ Москва, Харвест
- Год:2009
- Город:Москва
- ISBN:978-5-17-049480-4, 978-5-403-01471-1, 978-985-16-7105-8
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Нельсон Демилль - Адское пламя краткое содержание
Харри Маллер, опытный агент спецслужб, исчезает во время выполнения секретного задания. И вскоре в полицию звонит неизвестный и сообщает, где найти его тело…
Расследование этого убийства поручено бывшему полицейскому, а теперь — сотруднику Антитеррористической оперативной группы Джону Кори и его жене Кейт, агенту ФБР.
С чего начать? Конечно, с клуба «Кастер-Хилл», за членами которого и было поручено следить Харри.
Но в «Кастер-Хилле» собираются отнюдь не мафиози и наркодилеры, а самые богатые и влиятельные люди!
Почему этот клуб привлек внимание спецслужб?
И что мог узнать Маллер о его респектабельных членах?
Пытаясь понять, кто и почему заставил навеки замолчать их коллегу, Джон и Кейт проникают в «Кастер-Хилл», еще не зная, что им предстоит раскрыть самую опасную тайну сильных мира сего…
Адское пламя - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Нет. — Я помотал головой. — Если бы он был там, то позвонил бы. Человек в его положении, под наблюдением ФБР, просто так не исчезает, поставив жену и коллег перед необходимостью связываться с ФБР. Такого он ни за что не допустил бы.
Кейт кивнула.
— И это значит?..
— Ну, по всей видимости, не каждый, кто попадет в клуб «Кастер-Хилл», отбывает оттуда в том же состоянии, в каком приехал.
— Видимо, да, — согласилась она. — Ты был там уже дважды. Хочешь попробовать еще раз?
— Бог троицу любит.
Это она пропустила мимо ушей.
— Потом я поискала Путова в «Гугле». И получила несколько опубликованных им статей и неопубликованных заметок о нем самом, написанных другими физиками.
— Они его любят?
— Уважают. Он настоящее светило в мире ядерной физики.
— Здорово. Тогда зачем болтается рядом с Бэйном Мэдоксом?
— У них могут быть профессиональные взаимоотношения. Или же личные непонятно какого рода, мы об этом все равно ничего не знаем. Может, они просто друзья.
— Тогда почему он не сказал жене, куда едет?
— Да, это вопрос без ответа. Но точно известно лишь то, что ядерный физик по имени Михаил Путов был гостем в клубе «Кастер-Хилл» и теперь пропал. Все остальное — сплошные догадки.
— Верно. Да, слушай, а в «Дело» ты звонила?
— Да. Нам поступило два новых сообщения от Лайама Гриффита, требующего срочно с ним связаться.
— Срочно для кого? Только не для нас. Ты им сказала, что мы заняты шопингом в Лейк-Плэсиде? Ищем чучело лося?
— Я попросила Джима — он дежурил на ресепшене, — говорить всем, кто нам будет звонить, что мы собираемся вернуться в «Дело» к ужину.
— Отлично. Это слегка успокоит Гриффита, пока он сам не явится в «Дело» и не обнаружит, что ему наставили нос. А Уолш звонил?
— Нет.
— Вот видишь? Наш босс отпустил нас на свободу и умыл руки. Прекрасный начальник!
— Мне кажется, это мы от него оторвались, Джон. И он просто отплатил нам той же монетой.
— Ну и ладно. Пошел он на фиг. Кто еще?
— Майор Шеффер звонил в «Дело», как ты ему предложил. И вот тебе его сообщение: «Вашу машину перегнали в „Дело“. Ключи у дежурного».
— Очень мило с его стороны. Он, правда, забыл оставить на месте засаду наблюдателей, но прикрыл собственную задницу от ФБР.
— Тебе когда-нибудь говорили, что ты отъявленный циник?
— Милая моя, я же коп, двадцать лет служил в нью-йоркской полиции. И я реалист. Ладно, мы это уже проходили. Что еще?
Она оставила на время свою любимую тему и продолжила отчет:
— Звонил человек по имени Карл — кажется, что-то знакомое? — и оставил сообщение: «Ужин уже готовится». Джим хотел узнать подробности, но Карл ответил, что мистер Кори и так прекрасно осведомлен и должен непременно привезти с собой мисс Мэйфилд. Значит, Мэдокс никак не засветился и никому не придет в голову связывать наше исчезновение с ним или с его клубом.
— Какое такое исчезновение?!
— Наше исчезновение.
— И почему ты такая подозрительная?
— Джон, пошел ты к черту! Еще к нам в номер поступило три речевых сообщения.
— Гриффит…
Кейт сверилась со своими записями.
— Лайам Гриффит оставил сообщение в пятнадцать сорок пять. Вот оно: «Привет, ребята! Рассчитывал уже увидеться с вами. Звякните мне, когда получите это. Надеюсь, у вас все в порядке».
Я засмеялся:
— Какой говнюк! Он что же, совсем идиотами нас считает? — И быстренько добавил: — Извини. Кажется, это прозвучало несколько цинично…
— Второе голосовое сообщение — запрос, не желаем ли мы посетить массажный салон…
— Желаем.
— И последнее сообщение — от Анри. Умненький парень, спрашивает, какую горчицу ты желал бы получить к своему… поросенку в тесте.
— Ну видишь? А ты мне не верила!
— Джон, у нас куча гораздо более важных дел, чем…
— Ты ему перезвонила?
— Да, чтобы они по-прежнему считали, будто мы вернемся в «Дело».
— И что ты сказала Анри? Горчица «Дели», да?
— Именно. Он был просто очарователен.
— Он хотел продемонстрировать мне своего вальдшнепа. Который «деревянный член».
Она проигнорировала мой каламбур.
— Еще я записала нас обоих на массаж на завтра, на утро.
— Хорошо. С нетерпением жду массажа.
— Но мы же не собираемся туда!
— Это так. Мне очень жаль разочаровывать Анри после всех его трудов, но вовсе не жаль пропустить коктейли в компании Лайама Гриффита.
Кейт выглядела усталой. Или, может, озабоченной. И я решил немножко ее подбодрить:
— Отлично поработала. Ты лучший напарник из всех, какие у меня были.
Она выдавила улыбку:
— Я тебе не верю, но очень мило с твоей стороны.
— Но я действительно так считаю! Ты умна, расчетлива, смела, инициативна, заслуживаешь доверия… что там еще?
— Я твой босс.
— Верно. Лучший босс из всех, какие у меня были. Так, теперь Федеральное авиационное управление…
Тут зазвонил телефон.
— Ты ждешь от кого-нибудь звонка? — спросил я Кейт.
— Нет.
— Может, это Уилма. Сообщает, что твой муж на подходе.
Она поколебалась, потом взяла трубку:
— Алло? Спасибо. Да… Я скажу ему. Спасибо. — И положила трубку.
— Это и впрямь была Уилма. Моток изоляционной ленты лежит у дверей. Она говорит, что моему другу лучше убрать свой «додж».
Мы посмеялись, но не очень весело. Сказывалось напряжение. Я подошел к окну, осмотрел подходы к дому, отворил дверь и забрал здоровенный моток изоленты.
Потом сел за кухонный стол и стал обматывать ею свои импровизированные пакеты с вещдоками, как того требуют правила. И попросил Кейт:
— Давай рассказывай про ФАУ.
— Почему бы нам не забрать «хендай» от Руди, — вместо этого спросила она, — взять все эти вещдоки и поехать прямо в Нью-Йорк?
— У тебя ручка есть? Мне нужно тут подписать…
— До офиса доберемся примерно к… — Она посмотрела на часы. — К трем или четырем утра.
— Ты можешь ехать. Я останусь здесь. Все произошло и еще происходит именно тут, и именно тут мне и следует быть. Ручку дай.
Она достала из сумки ручку и протянула мне.
— А что тут все еще происходит?
— Пока не знаю, но когда это случится, я буду здесь. — Я поставил подпись и добавил: — Вообще-то нам лучше разделиться — на случай если… О'кей, ты отгонишь «додж» Руди в Массену, арендуешь еще одну машину и поедешь в Нью-Йорк.
Она села рядом и взяла меня за руку:
— Давай я сперва закончу отчет о том, что мне удалось выяснить, а потом уж будем решать, что делать дальше.
Это прозвучало так, словно у нее туз в рукаве спрятан. Туз скорее всего был плохой новостью и явно давил ей на психику.
— Ладно, давай про ФАУ. Плохие новости?
— Хорошая новость в том, что я вообще сумела добыть информацию. А вот плохая — сама эта информация.
Глава 43
— С ФАУ, — начала Кейт, — как ты и предсказывал, сразу появились проблемы. Но в конечном счете меня там все же надоумили позвонить в региональное Управление гражданской авиации, УГА, в Канзас-Сити, куда эти два самолета ГОКО прибыли в воскресенье из Адирондакского аэропорта.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: