Лиза Скоттолине - Убийца (в сокращении)

Тут можно читать онлайн Лиза Скоттолине - Убийца (в сокращении) - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Триллер, издательство Ридерз Дайджест, год 2009. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Убийца (в сокращении)
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    Ридерз Дайджест
  • Год:
    2009
  • Город:
    М.
  • ISBN:
    978-5-89355-260-7
  • Рейтинг:
    3.2/5. Голосов: 101
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 60
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Лиза Скоттолине - Убийца (в сокращении) краткое содержание

Убийца (в сокращении) - описание и краткое содержание, автор Лиза Скоттолине, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Адвокат Мэри Динунцио давно сдала в архив свои школьные воспоминания. Но одно из них материализуется в ее офисе с мольбой о помощи. Сожитель-наркодилер запугивает Триш Гамбони, он то и дело распускает руки и размахивает пистолетом. Когда Триш исчезает, Мэри оказывается под прессингом со всех сторон.

(в сокращении от издательства Reader Digest)

Убийца (в сокращении) - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Убийца (в сокращении) - читать книгу онлайн бесплатно, автор Лиза Скоттолине
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Упс!

— Бедная Энн. — Мэри тянула время, придумывая причину не помогать Бенни. Хоть бы в офисе начался пожар!

Джуди откашлялась:

— Я вам помогу, Бенни. Я освобожу себе целый день. Мэри вам не понадобится.

— Мне понадобитесь вы обе. В этом деле около трехсот документов, так что мне нужны помощники, — ответила она Джуди и обратилась к Мэри: — Тебе, Динунцио, я поручаю подготовить для меня свидетелей.

Мэри застыла.

— Я знаю, что ты занята, но у нас чрезвычайная ситуация.

— Я не смогу этого сделать, — пробормотала Мэри. — У меня встреча в городе, — дрожа, пояснила она.

— Что за встреча? — спросила Бенни.

— По поводу этого дела.

Мэри охватила паника. Хотела бы она, чтобы у нее тоже был стаканчик кофе. Почему-то она была уверена, что, прихлебывая «Старбакс», она лгала бы лучше. И вдруг она решила, что лгать незачем. У нее есть веские причины заниматься тем, чем она занимается. Она выпрямилась:

— Мне очень жаль, но я не смогу помочь вам сегодня.

— Есть работа, которую надо выполнить именно сегодня.

— У меня тоже есть работа, и я не могу ее бросить. Она касается Триш, которая все еще не найдена, и я должна ее найти.

Бенни прищурилась:

— А разве не ты говорила мне, что завалена делами?

— Да, я завалена, но я не могу не участвовать в поисках Триш.

— Твои клиенты от тебя отказываются. Может быть, поэтому?

Удар попал в цель. Интересно, как она узнала.

— Я знаю, что здесь делается, Динунцио. Это моя компания.

— Они думают, что я отвернулась от Триш.

— И ты это делаешь ради них?

— Нет. — Мэри покачала головой. — Ради себя.

— Это непрофессионально и опасно. Манкузо был в мафии.

— Я буду осторожна. — Мэри взяла сумку. — Мне пора идти.

— Ты не будешь мне помогать? — рассердилась Бенни.

— Мне очень жаль. — Мэри посмотрела Бенни в глаза. — У меня нет выбора.

— Выбор всегда есть, — сурово сказала Бенни. — Если сейчас ты уйдешь, то можешь не возвращаться.

Мэри вздрогнула, словно от удара.

Джуди воскликнула:

— Бенни, она только сделает, что нужно, и…

— Довольно. — Бенни подняла руку, не отводя взгляд от Мэри. — Динунцио, или ты работаешь со мной, или нет. Если да, то ты остаешься. Если нет, уходи. Всего доброго.

Мэри не нашлась с ответом. Она очень долго работала с Бенни, но и Триш не могла бросить в очередной раз. Потом решилась. Вскинула на плечо сумку и, не сказав ни слова, она вышла из кабинета.

Мэри ехала в такси по Маркет-стрит. Нужно было забрать машину со штрафной стоянки.

— Редж? — сказала она в телефон, наконец дозвонившись до Бринкли. — Я хочу объясниться по поводу вчерашнего.

— Незачем.

— Я действительно встречалась с ним в школе. Я тебе не рассказала, потому что не было случая, и потом, это личное. Я не…

— Не важно, спасибо, что указала место, — холодно произнес Бринкли.

— Есть новости насчет Триш?

— Нет.

Мэри не удержалась:

— Я полагаю, Ричи с отцом вчера так ничего и не сказали.

— Не могу об этом распространяться. Кстати, я слышал, ты говорила с федералами.

— Я думала, это поможет делу. Надеюсь, все в порядке?

— Конечно, — ответил Бринкли, но как-то неубедительно.

— Экспертиза тела что-нибудь дала?

— Я не могу обсуждать это с тобой.

— Редж, чем больше я знаю, тем вероятнее смогу помочь.

— Не надо помогать. Прости, мне пора идти.

— Ладно, но вот я о чем подумала. — Утром ей пришла в голову свежая мысль. — Надо поговорить с его старыми друзьями. У каждого есть старые друзья. И если он кому-то доверился насчет дома, то явно человеку не из мафии. Наверняка…

— Мар, мне надо идти. Держись от всего этого подальше. Мы найдем Триш, так или иначе. Пока. — И Бринкли отключился.

Мэри вдруг совсем растерялась! Такси увозило ее все дальше от Бенни, Джуди и ее работы. Она бездумно следила за движением машин по Маркет-стрит, забыв, куда едет.

Она встряхнулась и взяла себя в руки. Надо спланировать следующий шаг.

Через полчаса Мэри вышла у школы Святой Марии Горетти. Школа занимала трехэтажное кирпичное здание в самом сердце Южного Филли. Теперь две школы объединили в одну и назвали школой Ньюманн-Горетти, но помещение осталось то же и совсем не изменилось. Мэри поднялась по ступенькам, сердце у нее защемило. Глубоко вздохнув, Мэри открыла дверь.

Школа показалась ей меньше, чем она помнила, но пахло там все так же, мастикой для полов и дешевым шампунем. Стены из шлакобетонных блоков были выкрашены в светло-бежевый цвет.

Вскоре Мэри уже сидела в уютном кабинете канцелярии. Делопроизводитель Кэролин Эдгар, привлекательная женщина средних лет в очках без оправы, с теплой улыбкой и эффектным ежиком светлых седеющих волос, работала в школе недавно.

— Вот, моя дорогая. — Миссис Эдгар положила перед ней два альбома школы Бишоп-Ньюманн и еще один, красный, с надписью «Горетти». — Думаю, вы захотите заглянуть и в этот.

— Отличная мысль, — улыбнулась Мэри, хотя совсем не собиралась рассматривать свои фотографии.

Она долистала альбом до старших классов и с отвращением посмотрела на себя: очки с толстыми стеклами, волосы, жесткие от лака, и брекеты на зубах.

— А зачем вам понадобились эти старые альбомы? — спросила миссис Эдгар, глядя на монитор компьютера.

Мэри старалась придумать что-нибудь правдоподобное.

— Хочу устроить встречу выпускников, и мне не хватает некоторых адресов.

— О, для этого вам не нужны альбомы. Я распечатаю вам их из базы данных. Это займет всего несколько минут.

Ох.

— Отлично. Но пока я все же посмотрю.

— Пожалуйста. Так вы хотите адреса выпускников вашего года и Горетти, и Ньюманна?

— Да, пожалуйста.

Мэри отложила в сторону альбом школы Горетти и взялась за Ньюманна. Она листала страницы, пока не увидела Бобби в рядах футбольной команды.

— Вот я и нашла, — сказала миссис Эдгар себе под нос. — Сейчас распечатаю.

— Спасибо, — машинально ответила Мэри, не отрывая взгляда от Бобби. Невозможно поверить, что его уже нет, и невозможно поверить, что он вырос и стал мафиозо. На фотографии он стоял с футбольным мячом в руках, в черной с золотом форме и застенчиво улыбался.

Мэри смотрела на юные лица, и все они были ей незнакомы. С кем он тогда дружил? Она не ходила на футбольные матчи и не знала имен членов команды.

Перелистав страницы, она нашла его выпускную фотографию. Ясные глаза, широкая улыбка. Взгляд ее упал на надпись, сделанную его рукой: «Уайлдвуд навсегда! Слава Банде прожженных негодяев — Джимми-ЖД, Поп-Топ и Скуцци!»

Должно быть, это и есть три лучших друга Бобби. Она вспомнила, что он действительно рассказывал о каком-то Джимми. Выискивая фотографии всех Джимми, она наконец нашла одного, чья фамилия показалась ей знакомой. Уэйтис. Джимми Уэйтис, вероятно, был другом Бобби. Совершенно не понятно, при чем тут ЖД, но это не существенно.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Лиза Скоттолине читать все книги автора по порядку

Лиза Скоттолине - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Убийца (в сокращении) отзывы


Отзывы читателей о книге Убийца (в сокращении), автор: Лиза Скоттолине. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x