Джеймс Паттерсон - Виклик
- Название:Виклик
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Книжковий Клуб «Клуб Сімейного Дозвілля»
- Год:2009
- Город:Харків
- ISBN:978-966-14-0266-8
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Джеймс Паттерсон - Виклик краткое содержание
Доктор Кетрін Дан улаштовує для себе і трьох своїх дітей-підлітків мандрівку на яхті. Морська подорож мусить згуртувати її родину, де зараз кожен переймається лише своїми проблемами. Утім, замість запланованої приємної події на них чекає низка жахливих, навіть трагічних пригод. І це не звичайні прикрі випадковості. Хтось розважливий і вельми жорстокий стоїть за ними…
Виклик - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Як ти гадаєш, у тому ящику є їжа? — питає мене Ерні. — Бо я дуже зголоднів.
Я відтворюю в пам'яті той момент, коли шукала в ящику маску та трубку, і щось мені не пригадується, щоб там були якісь харчі.
— Сподіваюся, що є, — кажу я малому. — Все буде добре, Ерні.
Ми спостерігаємо, як Керрі повільно наближається до нас. Дуже повільно. Ящик тягти нелегко, але вона старається щосили. Коли відстань до Керрі істотно скоротилася, я бачу, як на обличчі доньки відбилася величезна втома. Бідолаха, вона зовсім виснажена!
— Керрі, перепочинь! — волаю я їй.
Певна річ, вона мене й не думає слухати. Я повертаюся до Ерні й жартома кажу:
— Як це схоже на Керрі! Ти їй кажеш одне, а вона робить зовсім інше.
Тільки Ерні мене не чує. І навіть не дивиться в мій бік. Мені не видно, на що він там витріщився, але я інстинктивно відчуваю, що у нас проблема.
Коли Ерні був малий і ледь умів ходити, він часто клацав куточком рота, коли йому бувало страшно. Тільки тихо так, майже нечутно. Щоб почути цей звук, треба бути дуже близько від нього. Як от зараз.
— Що там, Ерні? Що ти там побачив?
— Ще точно не знаю, — відповідає він. — Але там щось є.
Він показує рукою і скоса зиркає на мене. Та я все одно не бачу. Якщо Марк перебуває у напрямку три години, а Керрі — у напрямку дев'ять, то оте загадкове «щось» знаходиться точно на шість годин.
— Ерні, я таки нічого не…
Раптом мої губи зсудомило від жаху. Тепер я бачу, що то таке. Боже милосердний! Невже це дійсно те, про що я подумала?!
А Ерні клацає ротом іще частіше та гучніше, ніж я коли-небудь чула.
— Ага, зрозуміло, — каже він. — Керрі, стережися! Керрі! КЕРРІ!!!
Розділ 50
То зовсім не Берегова охорона йде нам на поміч. Це ясно мов день. То якась фігура. Трикутник. Два фути заввишки і темно-сірий, він як ніж розсікає поверхню води. А на моїх вустах лишень одне страшне слово: акула!
— Вона йде просто на нас, — каже Ерні. — Що ж нам робити?
Кожен м'яз мого тіла, кожна кістка, зламана й неушкоджена, — всі вони панічно волають: «Рятуйте!»
Я чітко збагнула, що наш нинішній день може стати останнім. Але не дозволила паніці оволодіти мною. Я швидко опанувала себе і стала спокійною, як під час операції.
— Мамо, — знову питає мене Ерні. — Що нам робити?
— Нічого не робити, — відказую я. — Залишатися на місці й не рухатися. Може, вона нас не помітить.
— Гадаю, що вже помітила. Однозначно. Ось поглянь. Спосіб визначення місцезнаходження за уявним циферблатом годинника.
Я дивлюся на Ерні, а Ерні дивиться на воду. Вона червона. Кров з моєї ноги та кров, що точилася з опіків Джейка, була як запрошення цієї тварюки до столу.
Гарно аж далі нікуди.
Ми піднімаємо голови і дивимося на плавник, що наближається до нас. Але виявилося, що їх тепер двоє! Десь футів зо п'ятнадцять за великим плавником з'являється малий. Мені враз зблиснула думка, що то друга акула. Можливо, маля. Однак тієї ж миті я здогадуюся про дещо гірше, іще жахливіше. То не маля, а хвостовий плавник тієї самої акули.
То не акула, а справжнє чудовисько!
— Марк! Керрі! — кличу я.
Марк відгукується першим, і мені не треба щось йому прояснювати і підганяти. Він теж бачить те саме, що й ми.
— От сука! — волає він. — Я зараз повернуся!
— НІ! — лементую я у відповідь. — Залишайся на місці!
— Але…
— Ніяких «але»! Ані руш — ти мене чуєш?!
Якщо вже нам судилося стати обідом для акули, то Марк не мусить піти їй на десерт.
— Це й тебе стосується! — кричу я Керрі.
Дочка досить близько, і я бачу страх в її очах, з яким вона спостерігає за рухом плавника. Гадаю, мої очі зараз такі самі — маленькі чорні ґудзики.
Я рвучко беру Ерні за його жилет і підтягую до себе так близько, що ми практично торкаємося носами. В моїй нозі пульсує біль, та мені байдуже.
— Слухай, що ми зараз зробимо, — кажу я малому. — Хапай дядька Джейка і ховайся за мене.
На секунду мені доводиться перерватися. По пухкеньких щічках Ерні котяться сльози.
— Мамо… Мамо… — тільки й здатен вимовити він.
— Т-с-с-с, не плач, усе буде гаразд, — шепочу я. — А тепер слухай мене, бо це дуже важливо. — Я замовкаю, щоб відсапнути, а потім додаю: — Якщо та акула на мене нападе, не намагайся мені допомогти. Тобі зрозуміло?
Я бачу, що не зрозуміло. Хіба ж дитина може таке збагнути? Ерні дивиться на мене широко розкритими переляканими очима.
— Слухай мене, синку. Ти не мусиш мені допомагати. Ти візьмеш і чимдуж попливеш до свого брата Марка. Зрозумів?
— А як же дядько Джейк? — питає Ерні тремтливим голосом.
Цього запитання я боялася.
— Залиш його тут зі мною, — відповідаю я. — Зосередься на тому, щоб чимдуж поплисти геть. А тепер розкажи мені, що ти втямив з того, що я тобі сказала.
Однак Ерні не хоче відповідати.
— Відповідай!!! — Мені не залишається нічого іншого, як горлати на нього. Я не можу цього не робити, бо надто сильно його люблю. І ніяк не можу дозволити, щоб він тут загинув разом зі мною.
Нарешті малий киває головою, і я допомагаю йому схопити Джейка й підтягнути його так, щоб вони удвох з Ерні опинилися за мною. Хлопець такий нажаханий, що навіть припинив плакати. І мовчить. Ми всі мовчимо. Тільки чути, як хлюпає вода навколо нас.
Плюсь-плюсь, хлюп-хлюп. Плюсь-плюсь, хлюп-хлюп.
Дивлячись на плавник, що невмолимо наближається до мене, я роблю глибокий-глибокий вдих. І без надії сподіваюся, що він не стане моїм останнім.
Розділ 51
Погляд блакитних очей Керрі застрибав по воді туди-сюди. Акула — матінка — брати — дядько Джейк…
Знову бісова акула… І чому б їй просто не взяти та не вшитися звідси, га? Невже вона відчуває, що ми беззахисні? Звісно, відчуває. Вона ж хижак.
Керрі відчула себе безсилою і скутою по руках та ногах. Та все одно вона мусить щось удіяти. Але ж що? І тут її наче думкою уразило — в буквальному сенсі.
Ящик «Боже, поможи!».
Дівчина мимоволі відпустила його, а тепер він, гойднувшись на хвилі, луснув її по голові. Невдовзі на лобі вискочить синець — це однозначно. Якщо взагалі воно настане, це «невдовзі».
Проте найважливішим було те, що відбувалося зараз. Чи є у ящику щось таке, що може допомогти в цій ситуації? А може, і справді щось є?
Зібравшись на силі, Керрі несамовито смикнулася, вхопилася за клямку і розщібнула її. Відкинувши віко, вона спробувала підскочити у воді й зазирнути всередину.
Задум удалося здійснити лише наполовину. На якусь нетривалу хвильку Керрі побачила, що було всередині: аптечка, кілька ковдр, надувний пліт, але навіть нахиливши ящик до рівня очей, неможливо було розібрати, що лежало під усіма цими речами.
«Ну нафік! — подумала Керрі. — Зараз візьму і все повишвиргую у воду!» Утім вона стрималася і подумала ще раз. А що, як деякі речі не плавають? А що, як та річ, котра зможе стати їй у пригоді, піде на дно і вона не встигне навіть за неї вхопитися?
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: