Майкл Ридпат - Биржевой дьявол
- Название:Биржевой дьявол
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Альпина Бизнес Букс
- Год:2007
- Город:Москва
- ISBN:978-5-9614-0512-5, 0-14-027177-5, 978-5-9614-0505-7
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Майкл Ридпат - Биржевой дьявол краткое содержание
Гуманитарий-русист Ник Эллиот понимает, что рискует продать душу дьяволу, поступив в брокерскую фирму Dekker Ward, но ему отчаянно нужны деньги. Шеф Ника, предприимчивый Рикарду Росс, больше известен как маркетмейкер. Его кредо — «кто не с нами, тот против нас». Поначалу Нику кажется, что он наконец-то ухватил удачу за хвост, но тут начинают происходить странные вещи. Сначала он узнает, что его предшественник погиб от рук вооруженных грабителей. На самого Ника совершено разбойное нападение. Неожиданно увольняют одного из ведущих трейдеров компании. Изабель, коллегу и возлюбленную Ника, похищают и увозят в неизвестном направлении.
Биржевой дьявол - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
В общем, мне удалось убедить себя, что своим друзьям я не причиню вреда.
А братья Росс — что ж, они получат то, чего заслуживают.
Шталь позвонил рано утром, еще восьми не было.
— Мы решили сыграть в эту игру, — проворчал он. — Приезжайте на Бродгейт в десять сорок пять. Мы встречаемся с лордом Кертоном.
Когда Шталь появился в сопровождении двух телохранителей, я уже ждал в холле. Его сопровождающие среднего роста, но все равно возвышались над ним на целую голову. Эта троица забавно смотрелась: вылитый крестный отец в окружении преданных костоломов.
Да они и были костоломами. Люди Bloomfield Weiss славились своей агрессивностью, которая проявлялась не только в финансовой сфере. Технически такая активность называлась слияниями и поглощениями, иначе М&А. [8] Merges and acquisitions (англ.). — Прим. ред.
Но кое-какие словечки куда лучше передавали смысл того, что обычно происходило: сокращение, рост дохода акционеров, отказ от второстепенных направлений деятельности, выжимание наличных. Впрочем, были и те, что ласкали слух, например «золотой парашют», схема стимулирования менеджмента, и особенно сладкое слово «вознаграждение».
Шталь представил меня просто и энергично: «Паренек, о котором я вам говорил». Его спутников звали Шварц и Годфри. Мы быстро пересекли Бродгейт и направились к автомобилю, поджидавшему нас на одной из боковых улочек, прилегавших к бизнес-комплексу. Головной офис Dekker Ward находился на небольшой улице позади Британского банка. Неминуемые пробки отняли пятнадцать минут. Пешком мы уложились бы за пять.
Раньше мне не доводилось бывать здесь. Именно здесь занимались традиционным, далеким от методов Рикарду бизнесом: трейдингом британскими и бывшими колониальными акциями, делами частных клиентов, небольшими фондами и корпоративными финансами. По крайней мере, я полагал, что занимаются они именно этим. Сидя над облаками в трех милях от Сити в Кэнери Уорф, команда Рикарду не знала и знать не хотела, чем на самом деле занимаются в центральном офисе.
Фирма располагалась в элегантном четырехэтажном здании в георгианском стиле со светло-зеленым фасадом. Мы прошли через холл, который вполне мог бы быть просторной прихожей какой-нибудь загородной усадьбы. Человек за стойкой в приемной больше напоминал лакея, чем охранника. Когда наши документы были подвергнуты тщательной проверке, нас проводили к лифту. Этажом выше мы вышли и попали в зал для совещаний. На стенах висели портреты банкиров и финансистов викторианской эпохи, они бесстрастно взирали на длинный полированный стол. Я прошелся вдоль стен, читая надписи на табличках. Там и сям попадались Деккеры и Уарды, но в большинстве это были Кертоны.
Шталь тоже с любопытством осматривался. Ему здесь явно нравилось. Очень нравилось.
— Эй, Дуайт, как ты думаешь, мы можем оформить свой тридцать восьмой этаж в таком же стиле?
Я бросил взгляд на спутников Шталя и с трудом сдержал улыбку.
— Почему нет, — откликнулся тот, которого звали Дуайтом. — Понадобятся фотографии твоего семейства, предков и все такое. А уж художника, который наведет лоск, мы наверняка найдем.
Шталь расхохотался.
— И чтобы обязательно повесили портрет моей бабушки. Ты знаешь, что она была профессиональной свахой? Ну, это такие старушки, которые обстряпывали нужные браки? Великая была женщина, умудрялась делать деньги из воздуха!
Его воспоминания прервал звук открывающихся дверей. Лорд Кертон, высокий, светловолосый, в элегантном костюме, он был воплощением респектабельности и уверенности в себе.
— Доброе утро, — он протянул руку. — Эндрю Кертон.
Шталь пожал руку лорда.
— Сидни Шталь. Это Дуайт Годфри и Джерри Шварц. Ника Эллиота, думаю, вы знаете.
— Боюсь, что нет, — несколько недоуменно сказал лорд, но пожал и мне руку и одарил дружелюбной улыбкой.
Шталь метнул в меня озадаченный взгляд.
— Ник до недавнего времени работал у вас.
Кертон нахмурился.
— В группе развивающихся рынков, — торопливо уточнил я. — Мы встречались однажды.
— О, прошу прощения. Я многих там знаю, но не сразу узнал вас. Спортивный костюм, верно?
— Именно так, сэр.
Холодные голубые глаза Кертона изучали меня еще несколько секунд, после чего он повернулся к Шталю.
— Прошу садиться, джентльмены.
Вошел слуга и поставил на стол поднос с кофе.
— По вашей просьбе я пришел один. Никто не знает о нашей встрече, но, признаюсь, мне очень хотелось бы знать, о чем, собственно, пойдет речь.
— Хорошо, сэр… хм… — Шталь замялся, что ему было явно не свойственно. Похоже, он редко общался с лордами. — Можно просто Энди?
Кертон улыбнулся.
— Просто Энди вполне годится, Сид.
Дуайт Годфри замер. Видимо, сам Шталь предпочитал, чтобы его звали Сидни.
— Значит так, Энди. Дело-то простое. Мы хотим купить вашу компанию.
Кертон откинулся на спинке кресла.
— Я польщен, — сказал он. Лицо его при этом действительно казалось вполне довольным. — Но Dekker Ward вполне успешно развивается, и мы рассчитываем на дальнейший рост. Не думаю, что в настоящий момент мы хотим продать компанию.
Шталь держал паузу.
— Что ж, — сказал Кертон с прежней вежливой улыбкой на лице. — Вы меня заинтриговали. И какую же цену вы имели бы в виду?
— Десять миллионов фунтов.
Лорд фыркнул.
— Десять миллионов? Это абсурд. Наши финансовые результаты конфиденциальны, но могу сказать, что годовые прибыли значительно превосходят названную вами цифру. Да что там годовые — наши ежемесячные прибыли в несколько раз больше.
— О, это нам известно, — коротышка буравил Кертона темными глазками. — Штука в том, что нам известно и еще кое-что. У вас серьезные проблемы на поле развивающихся рынков. Впрочем, мы не уверены, что вам известно, насколько серьезны эти проблемы.
— Вы говорите об эмиссионном контракте, который мы в прошлом месяце запустили для Мексики?
— Не только о нем.
— Да, мексиканский контракт пока не увенчался успехом. Время было выбрано крайне неудачное. Но ошибки случаются с каждым. Смею вас уверить, с этой проблемой мы справимся. Если вы пришли поговорить о развивающихся рынках, то вам лучше поговорить с Рикарду Россом.
Кертон потянулся к телефонной трубке.
— Не надо, Энди, — остановил его Шталь. — Есть и кое-что еще. Ник?
— Сэр, насколько мне известно, Росс скупил мексиканские облигации на четыре миллиарда долларов, выкупив и другие латиноамериканские долги. Это еще два миллиарда. Рынок за последние две недели резко упал. По моей оценке, убытки в настоящий момент составляют около полутора миллиардов долларов.
Лорд Кертон молчал. Выражение его лица медленно менялось, вежливое внимание сменялось враждебностью. Ни о чем подобном он не знал, и сейчас оказался в идиотском положении. Его загнали в угол, откуда он попробовал предпринять неуклюжую контратаку.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: