Роберт Липаруло - И приидет всадник…
- Название:И приидет всадник…
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:АСТ, Астрель
- Год:2010
- Город:Москва
- ISBN:978-5-17-059440-5, 978-5-271-23931-1
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Роберт Липаруло - И приидет всадник… краткое содержание
Растет число загадочных убийств, мистическим ужасом веет от облика некоего убийцы по прозвищу Викинг и его сообщников, собако-волков. По следам Викинга и его зверей идут два агента ФБР, следы приводят их в разные страны — от США до Италии и Израиля. Неожиданно агенты не только получают свидетельства о преступлениях, но и сами становятся объектами охоты.
Кто этот человек, который стремится поколебать основы мира, и почему он находит поддержку у членов тайного ордена?..
И приидет всадник… - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Дом у него был просторный, вместительный; к кухне примыкала отдельная столовая для семейных завтраков. Алиша оставила здесь на круглом столе свой «глушитель». Он был сделан из картонной трубки, оставшейся от рулона туалетной бумаги. Трубку Алиша обмотала изоляционной лентой. С одной стороны в ней торчал кусок толстой авторучки, который навинчивался на ствол с соответствующим металлическим поскрипыванием. Другой конец «глушителя» был увенчан продырявленной черной крышкой от бутылки с фруктовым соком. Вся эта конструкция почти ничего не весила и заглушить шум выстрела, конечно, не могла. Но все же «глушитель» сделал свое дело: Гилбрет разговорился. Несколько раз Алише казалось, что он раскрыл ее обман. А когда пришлось ударить его пистолетом, «глушитель» едва не отлетел. Алиша решила оставить Гилбрету этот маленький сувенир — как свидетельство того, что она и здесь его провела. Небольшая расплата за то, что ей пришлось пережить по его милости. Алиша поставила свое изделие на стол и вышла через черный ход.
Она прошла половину пути до забора, когда с неба полился настоящий ливень. Оглянувшись, Алиша увидела, как из-за угла дома приближается луч фонарика, в котором сверкают, пролетая, капли дождя. Она легко перелезла через двухметровый деревянный забор и покинула владения Гилбрета.
56
Супруга Брейди всегда умела благодарно принимать неотвратимые чудеса Господни. Под ее влиянием он и сам понемногу начал относиться к любой погоде как к благодати». Но теперешний ночной ливень его совсем не радовал. Капли с явной агрессией барабанили по крыше внедорожника, и Брейди казалось, что это миллионы крохотных солдат топочут над его головой, отправляясь на битву. Почти сразу сильно заболела голова. Брейди достал из нагрудного кармана пару заранее припасенных таблеток и проглотил, не запивая.
Он припарковал автомобиль в богатом районе Александрии, в темном проулке между задними дворами, на границе двух домовладений. Теперь, если любой из хозяев заметит внедорожник, он подумает, что машину поставил гость соседа. Во всяком случае, Брейди на это надеялся. На обочине было припарковано еще несколько автомобилей, один из них — всего в двух-трех метрах позади. Машина Джона Гилбрета стояла в четырех кварталах отсюда. Брейди хотел расположиться поближе к его дому, но Алиша настояла, чтобы он держался подальше, — это увеличивало шансы подобраться и уйти незаметно.
Брейди озабоченно посмотрел на «бардачок», где были сложены деньги — шестнадцать тысяч долларов наличными. Днем, в гостинице, Алиша убедила его, что они должны тайно проникнуть в дом Гилбрета, застать его врасплох и выпытать, что он знает. Сразу после этого она спросила у Брейди, сколько он может достать наличными.
— Чтобы вести собственное расследование, нам понадобятся деньги, — объяснила она.
— Пару штук хватит? — спросил тогда Брейди.
— Возможно, нам придется купить машину, не новую, конечно, но приличную.
— Пять тысяч?
— А если уж готовиться к худшему, надо купить поддельные паспорта. Я знаю, где их достать, но качественная подделка дорого стоит. Нам придется все время менять местоположение, двигаться, сбивать со следа погоню, останавливаться в мотелях. Кредитными карточками пользоваться нельзя — так нас легко выследят.
— Так сколько?
— Я готова вложить восемь штук, — сказала Алиша и поглядела на него, вопросительно подняв бровь.
Немного подумав, Брейди согласился внести столько же в «общий фонд расследования». С одной стороны, деньги, конечно, немаленькие, а с другой — во сколько оценить собственную жизнь?
Теперь, устроившись поудобнее на водительском сиденье, он смотрел, как по лобовому стеклу струится вода, размывая очертания окружающих предметов до полной неузнаваемости. Брейди мог бы включить «дворники», но не хотел привлекать внимания. Оглянувшись по сторонам, он увидел бы, как по стеклам текут, преломляясь и переходя друг в друга, обломки образов промокшего внешнего мира: листва на ветках (темный хаос, еще держащийся на темной симметрии), припаркованная по соседству машина (которая в переливающихся струях словно тряслась от холода), высокий деревянный забор (несколькими рывками стряхнувший с себя капли воды, когда через него быстро перелезла какая-то темная фигура).
Не успел Брейди заметить эту тень, как по боковому окну с другой стороны постучала чья-то ладонь, а следом за ней в окне показалось лицо Алиши. Брейди отпер замок дверцы, и его мокрая запыхавшаяся напарница забралась в машину. Нагнувшись, она стала отряхивать воду с волос себе под ноги. Брейди заметил, как между делом Алиша поднесла руку к лицу и внимательно посмотрела на свои пальцы. Он вспомнил, как его ровесники в старших классах и в колледже так, по дрожанию пальцев, проверяли степень собственного опьянения. Когда Алиша распрямилась, откинув мокрую шевелюру назад, Брейди с изумлением обнаружил, что она улыбается.
— Ну вот! — произнесла она.
Ее внезапное появление настолько ошеломило (и порадовало) Брейди, что он не сразу смог заговорить.
— Как прошло? — спросил он наконец.
Алиша поначалу заулыбалась еще шире, но потом справилась с собой, и лицо ее стало серьезным. К тому моменту Брейди успел догадаться, что ей действительно удалось кое-что выяснить. Во всяком случае, она явно воспряла духом. Хотя вслед за этим на ней вдруг сразу сказались усталость и пережитое нервное напряжение: плечи опустились, лицо погрустнело.
— Это Гилбрет нас подставил, — сказала Алиша. — Он очень слабый и плохой человек. Как мы и подозревали, никто нам помогать не станет.
Брейди хотел начать потихоньку выведывать подробности, но тут заметил на улице какое-то движение. Уличный фонарь в соседнем квартале освещал проулок призрачным светом, и Брейди показалось, что там кто-то прошел.
— Ты ничего не видела? — спросил он.
— Нет, а что?
Алиша вгляделась в темную улицу за лобовым стеклом, а Брейди включил фары и «дворники». Впереди никого не было, только вспыхивали дождинки, пролетая в лучах фар. Осветились деревья, кусты, заборы, другие машины и гараж, выступавший из общего ряда впереди справа — сплошь укромные места.
— Не буду говорить: мне показалось, — сказал Брейди и нажал кнопку автоматического запирания дверей. Они с Алишей переглянулись. — Когда так говорят, обычно оказывается, что не показалось.
Он ждал, что она ответит на его почерпнутую из ужастиков мудрость какой-нибудь более основательной, типа «Пуганая ворона куста боится», но Алиша промолчала. Тогда Брейди включил первую скорость и сделал разворот, заехав на бордюр на противоположной стороне дороги.
— Куда поедем? — спросил он, отъехав на милю.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: