Дэвид Хьюсон - Укус ящерицы
- Название:Укус ящерицы
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:ACT, ACT МОСКВА, Хранитель
- Год:2007
- Город:Москва
- ISBN:978-5-17-045331-3
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Дэвид Хьюсон - Укус ящерицы краткое содержание
Мужчина совершил убийство из ревности, а потом свел счеты с жизнью?
Так полагает местная полиция, нашедшая тело знаменитого венецианского мастера-стеклодува рядом с обугленным трупом его жены. На первый взгляд эта версия не вызывает сомнений…
Но чем дальше раскручивают дело опытные римские детективы Ник Коста, Лео Фальконе и Джанни Перони, тем яснее они понимают: совершено двойное убийство.
И ключ к его разгадке следует искать в лабиринте опасных тайн, опутавших не только семью убитых, но и всех, кто был с ними связан…
Укус ящерицы - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
«Сессна-180» с ревом промчалась над островом Сант-Эразмо. Андреа высунулся из кабины, чтобы помахать пассажиру рукой, но никого не увидел.
Глава 12
Они выскочили на широкую, кишащую в этот час пешеходами улицу Гарибальди, проскользнули мимо лодки зеленщика, пробежали по закоулкам Кастелло и, промчавшись по мосту, оказались на пустынном островке Сан-Пьетро, Катер на Мурано уже отходил от пристани. Через двадцать минут они стояли в прачечной Арканджело перед старым эмалированным тазиком с розоватой водой, в которой лежат какая-то тряпка.
– Я и не думала, что это может быть так важно. Столько дел свалилось… Про корзину вспомнила только вчера. Теперь, наверное, уже поздно.
– Что поздно? Не волнуйтесь. Успокойтесь.
– Я ведь обещала Лео и… – Мысль о том, что она что-то упустила, похоже, не давала Рафаэле покоя. – Господи, надо же быть такой глупой! Я… а…
– Не спешите. Расскажите обо всем по порядку. И успокойтесь. Пожалуйста.
Рафаэла вздохнула.
– Лет пять или шесть назад с Уриэлем случилась неприятность. Большая неприятность. Ему еще повезло, что остался в живых. Но слух почти потерял. Мне было так его жаль. И еще он перестал ощущать запахи… стал страдать носовым кровотечением. Иногда кровь просто лилась ручьем, и тогда брат не мог работать… сидел подолгу с холодным мокрым полотенцем, ждал, пока кровотечение прекратится. Сначала я переживала, потом привыкла и уже не обращала внимания. Просто приходилось чаще стирать. Вы же знаете, какие они, мужчины. Если кровь попадала на одежду, Уриэль просто снимал ее и бросал в корзину. А что такие пятна трудно отстирываются, ему и дела не было. Я говорила, но…
Тереза снова посмотрела на тазик.
– Вы нашли окровавленную рубашку?
– Да! Но не придана этому никакого значения. Рубашка как рубашка. Ничем от других не отличалась. – Рафаэла виновато пожала плечами. – Поверить не могу… как можно быть такой дурочкой!..
– Ничего страшного, – успокоила ее Тереза.
– Но она мокнет здесь со вчерашнего дня.
Сильвио ди Капуа перевел взгляд на предмет в тазике и решительно покачал головой.
– Можете убрать ее в шкаф на ближайшие двадцать пять лет, и мы все равно сумеем выделить ДНК. Тем более что через двадцать пять лет…
– Притормози, лихач, – предупредила Тереза.
Но Сильвио было уже не остановить:
– И не только из крови. Если речь идет об убийстве, на одежде могут остаться и другие следы, те, которые мы даже не видим. Пот с рук. Слюна. Мы обнаружим и одно, и другое.
– Неужели? – спросила Рафаэла.
– Точно! – Сильвио уже пожирал глазами рубашку. – И я очень удивлюсь, если мы не сумеем идентифицировать и жертву, и злоумышленника.
Терезе пришлось схватить его за руку, чтобы не дать вытащить рубашку из тазика, за что она удостоилась сердитого взгляда.
– Давайте не будем торопиться и сделаем все по порядку.
Можете показать, где именно вы нашли рубашку?
Они поднялись на один лестничный пролет и проследовали за Рафаэлой по длинным сырым коридорам особняка в большую спальню со следами давно утраченного великолепия. Со стен свисали клочья отсыревших обоев. Постель толком не застелили, лишь прикрыв ее наспех покрывалом.
– Я здесь еще не убиралась, – извиняющимся тоном объяснила Рафаэла, – Не хотела ничего трогать. Сама не знаю почему.
– Тем лучше для нас.
Тереза прошла по комнате, оглядела стены, сунула нос в плетеную корзину для белья и остановилась у окна, из которого открывался вид на старую, поржавевшую крышу мастерской. Она откинула щеколду, толкнула раму и, свесившись через подоконник, посмотрела вниз. Потом подалась назад и взглянула на соседнюю стену. В нормальном расследовании начинать стоило бы именно отсюда. Но это дело закрыли едва ли не раньше, чем успели открыть. Удивляло то, что в комнате не побывал даже Лео, но, возможно, его отвлекли другие проблемы, как интеллектуального, так и личного свойства.
– Вот…
Она указала на крошечную, едва заметную отметину на стене. Сильвио и Рафаэла подошли ближе.
– Господи… – вздохнула Рафаэла и тяжело опустилась на кровать. Глаза ее наполнились слезами.
– Пожалуйста, держитесь, – попросила Тереза, – Вы еще нужны мне. Ничего особенного. Обычная капля крови. Учитывая местоположение на стене и прежде всего высоту, можно предположить, что она попала туда после удара по голове, нанесенного неким твердым орудием. Например, небольшим молотком. Как мне представляется…
Она схватила Сильвио за руку и отвела на пару шагов в сторону, туда, где могла бы в момент нападения стоять Белла.
– Белла была здесь. Стояла. Он подошел… Одного сильного увара вполне достаточно…
Зажатое в руке воображаемое орудие взлетело и, описав дугу мягко опустилось на голову ассистента, за ухом.
– Если бы он ударил ее несколько раз, крови было бы больше. Она падает без сознания. Никакого шума. Кто еще был в доме?
Рафаэля подняла голову.
– Я была здесь всю ночь. Микеле и Габриэль тоже. Нет, такое невозможно. Мы бы обязательно услышали. Кто-нибудь проснулся бы.
– Все так думают. Я могла бы рассказать вам о нескольких случаях, когда люди спокойно спали, а в соседней комнате убивали человека. Если нет борьбы, если никто не стреляет… Здание большое, старое. Спрятаться есть где, темных уголков хватает. Он мог подкараулить ее в спальне, ударить по голове и стащить вниз. Не так уж и трудно. Если преступление планировалось заранее, то вес могло случиться очень быстро. Она не сопротивлялась, иначе обязательно остались бы следы. А потом ему оставалось только заманить в ловушку Уриэля.
– И все-таки…
– Поверьте мне. – Тереза снова подошла к окну и поманила Сильвио. – Тебе понадобится лестница. Где-то там, у края крыши, ты найдешь орудие убийства. Что это, я не знаю. Скорее всего какой-то инструмент из мастерской. Штырь или молоток. Он наверняка выбросил его в окно, рассчитывая, что добросит до воды. Так. А теперь давайте взглянем на рубашку.
Они вернулись в кухню. Тереза чувствовала – удача наконец повернулась к ним лицом. Лучше и быть не могло. Взяв тазик, она подошла к раковине, осторожно слила воду и посмотрела на Сильвио.
– Я хочу, чтобы ты взял молоток, или что там еще, и рубашку и отвез их в ту лабораторию в Местре. Сейчас же. Скажи, пусть все бросят и срочно протестируют на ДНК все, что найдут. Не только кровь. Лот. Слюну. Мочу. Все. Ты останешься там и будешь стоять у них над душой и дышать им в затылок. Пока не дадут ответ. Мне наплевать, во что это обойдется. И наплевать, на кого тебе придется наорать.
– С удовольствием.
– С удовольствием повремени, пока не слазишь на крышу. А потом, – она повернулась к Рафаэле, – мы с вами навестим Лео. Думаю, из томографа его к тому времени извлекут. Я бы взглянула на результаты.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: