Луис Роча - Смерть понтифика
- Название:Смерть понтифика
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:АСТ, Астрель-СПб
- Год:2008
- Город:Москва, СПб.
- ISBN:978-5-17-054061-7, 978-5-9725-1237-9
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Луис Роча - Смерть понтифика краткое содержание
Возвращаясь из отпуска домой, Сара Монтейро и не подозревает, что с момента приземления самолета в Хитроу вся ее жизнь сделает крутой поворот.
Перспективная карьера молодой талантливой журналистки, безмятежное времяпровождение любимой дочери благородного семейства, приятные путешествия и дружеские вечеринки останутся в прошлой жизни.
А сейчас прямо из комфортного кресла международного авиалайнера она попадет в машину с тонированными стеклами, будет спасаться бегством из собственной ванной, чудом приобретет таинственного охранника, окажется в кабинете научного сотрудника Британского музея, спустится в катакомбы монастыря в Мафре под Лиссабоном, станет очевидцем допроса агентами спецслужб собственного отца — и все это из-за того, что в ее руках случайно окажутся секретные документы, проливающие свет на действительные обстоятельства смерти папы Иоанна Павла I…
Смерть понтифика - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Вы думаете, за нами следят? — взволнованно спрашивает священник Мариус Феррис.
— Это легко просчитать, — произносит Рафаэль. — Вальдорф — на севере… Мы изменим маршрут. Капитан, как насчет того, чтобы заглянуть в больницу, где осмотрят твою рану?
На первом же повороте Рафаэль сворачивает направо и, набирая скорость, мчит машину к бурному центру Манхэттена. Не проходит и тридцати секунд, как поблизости возникают три полицейских автомобиля с включенными фарами. Друзей не собираются арестовывать — напротив, два автомобиля держатся позади, одна машина едет первой, прокладывая маршрут через оживленное движение, свойственное этому району.
— В целях безопасности полиция Нью-Йорка проводит вас до места назначения. Просьба следовать за нами, — доносится из громкоговорителя голос одного из патрульных.
— Как любезно с их стороны! — насмешливо восклицает Рафаэль, следуя новым курсом, проложенным полицейскими машинами. — Ну, а теперь скажите: этот почетный караул нам тоже предоставил Ватикан?
— Допустим, ты прав, — отвечает девушка, — но для чего устраивать весь этот балаган, если мы и так в их власти? Нам дали возможность убежать. Чего они этим добиваются?
— Как бы мы ни старались, от сопровождения нам не отделаться. Уверен, что за нами наблюдает целый рои спутников. К тому же, и микроавтобус, в котором мы едем — не наш. И оборудован всевозможными датчиками локализации, — поясняет Рафаэль. — Что же до «балагана», то думаю, сам старик прекрасно отдаст себе отчет в собственных действиях. Несмотря ни на что, наша ситуация не улучшилась.
— Разумеется, было бы гораздо лучше сидеть на цепи и комнате для допросов, — хмыкает Сара, не скрывая раздражительной насмешки.
— У тебя нет… нет всех элементов головоломки, чтобы… чтобы сложить целую картину, Сара, — произносит отец.
Девушка вновь поворачивается к Рафаэлю:
— Согласна, о повелитель головоломок… скажите же, что нам делать теперь?
— Ничего.
— Как это? — хором спрашивают Сара и Мариус Феррис.
— А у тебя что, есть другие идеи? — Рафаэль не замечает священника и смотрит прямо на Сару, — знаешь, я был бы весьма признателен, если бы ты подарила мне лишних полчаса жизни.
— Санта-Мария, матерь Божия… — молится Мариус Феррис, осеняя себя крестным знамением, чтобы пересилить страх.
— Если всё обстоит именно так, как вы говорите, получается, что наши тюремщики не верят, будто бумаги находятся в Ватикане?
— Именно. Им известно, что бумаг там нет. Ты не единственная, у кого имеются связи со Святым Престолом, — отвечает Рафаэль.
— Допустим, нам поверили. Все весьма запутано. Кто же тогда, по-твоему, позвонил и предъявил ультиматум?
— Никакого звонка не было, — решительно отвечает Рафаэль. И тут же меняет жесткий, решительный тон на более мягкий и задумчивый, чтобы не задеть девушку. — Предположим, ультиматум действительно был предъявлен, но требования все равно не станут выполняться. Я ни за что не поверю, будто Ватикан озабочен нашей судьбой. Чем, по вашему, объясняется этот эскорт?
«Скоро узнаем», — думает Сара, не сумев преодолеть раздражения. Ультиматум определенно был настоящим.
— Жаль тебя расстраивать, но ультиматум — не вымысел.
— Откуда у тебя такая уверенность?
— У тебя есть полная информация, все куски головоломки? — с вызовом спрашивает девушка. — Ты уверен, что мы встретим легата?
— Посланник будет на месте.
— Ну так вот, значит, я сделала верный ход, насколько позволяли силы, — отвечает Сара. — И будь что будет.
Несколько секунд они переглядываются, не в силах скрыть нарастающее беспокойство.
Еще через несколько минут они выезжают на Парк-Авеню: торжественно, в сопровождении эскорта. Останавливаются перед небоскребом 301, возле прославленной гостиницы «Вальдорф-Астория», где вот уже больше ста лет останавливаются всевозможные знаменитости.
Рауль с трудом поднимается с сиденья. Первым открывает двери Мариус Феррис, но не успевает он выставить наружу ногу, как кто-то снаружи с силой закрывает дверцу. Это — человек в черном, ни разу в жизни не попадавшийся старику на глаза.
— Приношу извинения. Его Преосвященство не хотел бы принимать всех… только синьориту, — произносит незнакомец, заглядывая в окошко к Мариусу Феррису.
Подходит Рафаэль, и безмолвно, одним взглядом спрашивает у Сары, удалось ли ей теперь соединить воедино все элементы головоломки.
Девушка ничего не отвечает. Рафаэль знаками приглашает ее придвинуться поближе и шепотом повторяет вопрос. Сара молчит, но ей не удастся скрыть тревогу и напряжение.
— Меня может сопровождать только женщина, — настаивает человек в черном.
Девушка нежно накрывает ладонь отца своей:
— Все будет хорошо. Не волнуйся.
Незнакомец открывает перед Сарой дверь, девушка выходит из микроавтобуса. Человек в черном провожает ее в гостиницу. Рафаэль тоже покидает машину. Тотчас же его останавливает другой головорез:
— Вы не слышали, что сказал мой коллега? — угрожающе спрашивает он.
— Слышал.
— Тогда вам лучше вернуться обратно.
— К сожалению, это невозможно. Я должен сопровождать девушку, — настаивает Рафаэль, теряя терпение.
— Немедленно в автобус! — приказывает незнакомец. — Дважды повторять я не буду.
— Я не могу. И знаете, почему?
— А что, меня это, по-вашему, должно интересовать?
— Должно. — Рафаэль выдерживает паузу, чтобы придать вес словам. — Где находятся документы, известно только мне. Женщина не знает ничего.
ГЛАВА 59
— Ну так что, теперь-то ты мне все расскажешь?
— Что именно?
— Что я пропустил.
— Пропустил?
— Хочешь, чтобы я выражался яснее? Хорошо: что еще ты сделала у меня за спиною?
— А почему ты считаешь, будто я что-то скрываю?
— Головоломка… помнишь?
— Если скажешь, какой именно части не хватает в твоей головоломке, то я, может быть, скажу тебе, какая часть нужна мне… если только головоломка вообще существует.
— У меня есть все подсказки.
— Вот как? — на мгновение девушка задумывается. — Тогда и у меня все есть.
Так, словно двое глухих, разговаривали друг с другом Рафаэль и Сара Монтейро, сидящие в черном «Рейндж-ровере», направляющемся в место предполагаемого хранения документов.
Бандит передает начальству слова Рафаэля, и получает приказ отвести молодого человека к Светлейшему, дожидавшемуся посетителя в гостиничном холле. Рафаэль встречает епископа, и тот оказывается настоящим священником; зовут его Франческо Коссега. Как ни странно, Рафаэль, словно повинуясь какому-то порыву, целует руку духовного лица.
— Да благословит тебя Господь, сын мой, — отвечает прелат, как отвечают в таких случаях все епископы.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: