Тана Френч - Ночь длиною в жизнь

Тут можно читать онлайн Тана Френч - Ночь длиною в жизнь - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Триллер, издательство Астрель, ВКТ, год 2012. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Ночь длиною в жизнь
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    Астрель, ВКТ
  • Год:
    2012
  • Город:
    Москва, Владимир
  • ISBN:
    978-5-271-39416-4, 978-5-226-04952-1
  • Рейтинг:
    3.48/5. Голосов: 641
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 60
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Тана Френч - Ночь длиною в жизнь краткое содержание

Ночь длиною в жизнь - описание и краткое содержание, автор Тана Френч, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Простой паренек из рабочего квартала Фейтфул-плейс Фрэнк Мэки и его возлюбленная Рози Дейли решают вместе бежать из дома. Но Рози не приходит к месту встречи в назначенный час…

Проходят годы, Фрэнк делает отличную карьеру в полиции, но все эти годы его продолжает мучить вопрос: почему тогда, в юности, любимая девушка его предала?

Страшная правда открывается неожиданно. И с этого дня судьба обрушивает на Фрэнка удары один за другим. Чудовищные события закручиваются в немыслимый узел, затягивая в него родных, друзей и даже обожаемую дочь Фрэнка. И в какой-то момент он становится перед выбором: что для него важнее — долг полицейского или долг мужчины?

Ночь длиною в жизнь - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Ночь длиною в жизнь - читать книгу онлайн бесплатно, автор Тана Френч
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— Я не тупая.

— Я тоже. Понимаешь, в ту ночь кто-то поджидал Рози в номере шестнадцатом. Ее там встретили, убили и спрятали тело. Всего три человека в мире знали, что Рози придет туда за чемоданчиком: я, Рози и ты. От меня никто этого не узнал. Сама говоришь, Рози держала рот на замке; ты была ее лучшей подругой, но она даже тебе призналась в самый последний момент. Никогда не поверю, что она разболтала об этом кому-то еще, просто для прикола. Хрень. Остаешься ты.

Имельда вскочила с кресла и выбила кружку у меня из руки.

— Наглая скотина, обзывать меня треплом в моем же доме! Тебя и на порог нельзя было пускать. И наболтал тут — встретиться со старой подружкой! Подружкой, твою мать, ты хотел выведать, что я знаю… — Она метнулась в кухню и швырнула кружки в раковину.

Такой силы залп из всех орудий может вызывать только чувство вины.

— Это ты тут наболтала про любовь к Рози, — не отставал я, решив додавить Имельду. — Про то, как хотела, чтобы она вырвалась… как же, хрень все это!

— Ты понятия не имеешь, о чем ты говоришь. Тебе легко: приперся после стольких лет, весь из себя крутой, и смотаешься, как только пожелаешь, — а мне здесь жить. Моим детям здесь жить.

— По-твоему, я собрался канать отсюда? Я тут, Имельда, нравится мне или нет. И никуда не собираюсь.

— А вот собираешься! Вали из моего дома. Забирай свои расспросы и засунь себе в задницу. Пошел вон!

— Скажи, кому ты говорила, и я уйду.

Я прижал Имельду к подоконнику; ее взгляд, полный безумного страха, заметался по кухне в поисках путей к отступлению.

— Имельда, я тебя не ударю, — осторожно начал я. — Я просто спрашиваю.

— Пошел вон, — повторила она, вцепившись во что-то у себя за спиной.

Я запоздало сообразил, что ее страх был не рефлекторным, не остался на память от урода, который поколачивал ее, — нет, боялась она именно меня.

— Ты что себе думаешь? — спросил я. — Что, по-твоему, я с тобой сделаю?

— Меня насчет тебя предупредили, — еле слышно ответила она.

Не помня себя, я шагнул вперед — и увидел занесенный над головой хлебный нож, перекошенный рот, из которого вот-вот вырвется крик… Я ушел. Имельда, собравшись с силами, перегнулась через перила и заорала мне вслед, к радости соседей:

— И не смей возвращаться, черт бы тебя побрал!

Дверь ее квартиры захлопнулась.

15

Я углубился в Либертис, подальше от толчеи; центр города запрудили рождественско-шопинговые лемминги, распихивающие друг друга в бешеном стремлении оплатить кредиткой все, что попадется, и чем дороже, тем лучше; рано или поздно кто-нибудь подвернулся бы мне, как повод для драки. Один добрый человек по прозвищу Дэнни Спичечник неоднократно предлагал мне свою помощь в организации поджога. Я вспомнил Фейтфул-плейс, алчный взгляд миссис Каллен, неопределенное выражение лица Деса Нолана, ужас в глазах Имельды и подумал, что стоит позвонить Дэнни.

Я шагал, пока желание пришибить любого, кто подойдет поближе, не поугасло. Улочки и переулки выглядели как гости на поминках Кевина, — пиратские копии знакомых предметов, дурацкая шутка: новенькие «БМВ», сгрудившиеся перед бывшими многоквартирными домами, мамочки подросткового возраста, орущие на крох в дизайнерских колясках, пыльные лавочки на углу, превратившиеся в сверкающие фирменные магазины. У собора Святого Патрика я наконец сбавил шаг и присел на скамейку в парке, спокойно разглядывая то, что простояло на одном месте восемь столетий, и слушая, как накручивают себя водители, по мере того как близится час пик и растут пробки.

Я сидел и курил — Холли бы не одобрила, — и тут звякнул мобильник: пришло сообщение от малыша Стивена. Судя по всему, текст он переписывал раз десять, пока не вышло правильно. «Привет, детектив Мэки, у меня есть нужная вам информация. Всего наилучшего, Стивен Моран (дет.)».

Умничка. Время близилось к пяти. Я отправил ответ: «Молодец. Встречаемся в „Космо“ немедленно».

«Космо» — жалкая закусочная, притаившаяся в паутине аллей неподалеку от Графтон-стрит. Никто из убойного в жизни не сунет свой нос туда — это первый плюс. Второй плюс — «Космо» остается одним из немногих заведений, где еще нанимают ирландцев, а это значит, что никто не вперится в тебя взглядом. Иногда это очень кстати. Порой я встречаюсь тут со своими информаторами.

Когда я добрался до «Космо», Стивен уже сидел за столиком с чашкой кофе и рисовал узоры на рассыпанном сахаре.

— Рад видеть, детектив, — сказал я. — Спасибо, что связался.

— А как же… — Стивен пожал плечами. — Я ведь обещал.

— Ага. Есть о чем поговорить?

— Не уверен, правильно ли я поступаю.

— Солнышко, утром я по-прежнему буду тебя уважать.

— В Темплморе нам говорили, что полиция — наша семья, — сказал Стивен. — Я, знаете ли, запомнил и воспринимаю это всерьез.

— И правильно. Это твоя семья. Так в семьях и ведут себя, никогда не замечал?

— Нет.

— Ну, старик, значит, тебе повезло. Счастливое детство — великое дело. Впрочем, везет не всем. Что ты мне принес?

Стивен прикусил губу. Я с интересом разглядывал его, предоставив решать вопросы совести самостоятельно; наконец, как и следовало ожидать, он не подхватил рюкзак и не свалил из «Космо», а нагнулся и извлек тонкую зеленую папку.

— Отчет о вскрытии, — сказал он, протягивая папку мне.

Я быстро пролистал страницы. Диаграммы травм Кевина прыгнули на меня: вес органов, повреждения мозга — не самое подходящее чтиво над чашечкой кофе.

— Отличная работа, — сказал я. — Спасибо огромное. Изложи вкратце — тридцать секунд, не более.

Стивен застыл. Возможно, ему уже приходилось извещать родственников — но без технических подробностей. Я смотрел в упор, и Стивен начал:

— Э-э… Ладно. Он — то есть покойный, — э-э… ваш брат… упал из окна, головой вперед. Не обнаружено следов защиты или борьбы — ничего, что указывало бы на постороннего. Падение произошло с высоты примерно двадцать футов, на твердую землю. Он ударился о поверхность земли боком теменной части головы, примерно вот тут. Падение вызвало перелом черепа, приведший к повреждению мозга, и перелом шеи, парализовавший дыхание. То или другое привело к смерти. Очень быстрой.

Собственно, я это и готовился услышать, но все равно чуть не влюбился в расфуфыренную официантку за то, что она появилась как раз в этот момент. Я заказал кофе и какой-то бутерброд. Она записала все неправильно, потом еще раз — чтобы показать, что она выше такой работы, закатила глаза от моей тупости и чуть не опрокинула чашку Стивена ему на колени, забирая у меня меню. Когда она ушла, я уже был в состоянии шевелить челюстью.

— Тут ничего особенного, — небрежно заметил я. — Есть отчет по отпечаткам?

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Тана Френч читать все книги автора по порядку

Тана Френч - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Ночь длиною в жизнь отзывы


Отзывы читателей о книге Ночь длиною в жизнь, автор: Тана Френч. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
Елена
11 декабря 2024 в 21:18
Замечательная книга! Очень понравился сюжет, чувство юмора автора бесподобно, хотя описываются страшные семейные отношения.
Елена
12 января 2025 в 17:44
Книга понравилась.Советую всем прочитать. Читается быстро, заставляет задуматься о жизненных ситуациях. Рекомендую.
x