Уоррен Мэрфи - Последнее испытание
- Название:Последнее испытание
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Уоррен Мэрфи - Последнее испытание краткое содержание
«Last Rites» 1995, перевод Н. Рейн
Последнее испытание - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Римо рассмеялся. И почти тут же смолк, заметив среди густых ветвей мастера Синанджу.
– Прошу прощения, – кивнул Римо полицейскому и отошел.
Еще издали он заметил суровое лицо корейца. Похоже, предстоит неприятное объяснение.
Однако, приблизившись, ученик увидел, как Чиун расплылся в широкой радостной улыбке.
– Здорово, Римо! Я доволен, что ты проявил такую инициативу.
– О чем ты? И как, черт возьми, меня нашел?
– Точно так же, как действовал ты. Через императора Смита. Ты нашел, что искал?
– Сестра Мария Маргарита умерла прошлой ночью. Я был рядом с ней, папочка.
Чиун опечаленно кивнул.
– Хорошо, что она умерла не в одиночестве, хорошо, что рядом был близкий, любящий человек.
Римо промолчал.
– И что же, она успела открыть тебе тайну?
– Нет. Но сказала, что видела человека, который оставил меня на пороге сиротского приюта. Правда, так и не узнала, кто это был.
– Значит, тебе все же не удалось разыскать родственников?
– Нет. Но сестра Мария сообщила мне нечто странное.
Кореец с любопытством взирал на Римо, слегка склонив свою птичью голову набок.
– Потом она видела его еще раз. В кинотеатре.
– Надо же!..
– Самое странное, что случилось это здесь, в Оклахома-Сити!
– Ну и что?
– Как «ну и что»? Почему человек, бросивший меня на пороге приюта в Ньюарке, где работала сестра Мария, вдруг оказался здесь, в городе, куда она переехала?
– Вот уж не знаю.
Римо огляделся по сторонам.
– Я, наверное, поболтаюсь тут еще немного.
– Но если ты не знаешь, кто был тот человек и как он выглядел, как же ты собираешься найти его, сын мой?
– Пока не знаю.
– Мне кажется, ничего у тебя не выйдет.
– Почему?
Чиун пожал плечами.
– Да просто потому, что тебе не дано знать, что известно мне.
– Ладно. В любом случае пока что можешь забыть о путешествии в Гесперию и прочих подобных штучках. Я останусь здесь до тех пор, пока все не выясню.
– Но ведь ты уже побывал в Гесперии.
– О чем ты? – удивился Римо.
– Да о Греции. Гесперия раньше входила в состав греческих земель на западе. – Кореец широко развел руками. – Главное – все время держать курс на запад, и тогда непременно туда попадешь. Причем не важно как, пешком или на транспорте.
– Замечательно, но я не собираюсь ни в какую Гесперию. Вообще никуда. И никаких деяний больше совершать не буду!
– Деяний?
– Не пудри мозги, Чиун. Смит мне объяснил, что значит «атлой».
– Но ведь ты только что совершил очередной атлой. Ну, пусть деяние или подвиг, называй, как хочешь. – Учитель указал на поезд, потерпевший катастрофу. – Тебе удалось укротить коней Диомеда.
Ученик сердито подбоченился.
– Уж не хочешь ли ты сказать, что для этого собирался затащить меня в Оклахома-Сити?
– Вообще-то я подумывал об Аргентине, но и здесь все получилось. Поздравляю, Римо. Ты новый мастер Синанджу, выполнивший очередное деяние без указки и руководства своего учителя.
– И что с того?
– Считай, что это доброе предзнаменование.
– Значит, ритуалу посвящения пришел конец? Вот и хорошо, мне бы очень хотелось поболтаться тут немного.
– Что ж, отговаривать не буду.
– Я и прежде такое слыхивал…
– Я бы посоветовал тебе обратиться к дельфийскому оракулу.
– Дельфийскому? Опять в Греции, что ли?
– Все мастера на пути к совершенству должны побеседовать с дельфийским оракулом.
– Все, кроме меня! Я по горло сыт этой Грецией и остаюсь здесь!
Чиун отвесил вежливый поклон и, к удивлению Римо, сказал:
– Как хочешь.
– Что-то уж больно легко ты согласился. Даже странно как-то.
– Ты не доволен?
– Не знаю. Кстати, в Пустоте я встретил Нуича.
Кореец насторожился.
– И ты победил?
– Да.
– Замечательно!
– И загадку Сфинкса разгадал: у него лицо Великого Ванга.
Мастер Синанджу окинул ученика подозрительным взглядом.
– Может, и самого Ванга видел? – спросил он.
– Какая разница… – проворчал Римо.
– Этого болтуна… Что он тебе еще наговорил?
– Сказал, что мои сны – часть ритуала посвящения. И что о моем отце знал Нонья. Но когда я встретился с Нонья, он посоветовал спросить у Коджинга. Правда, я еще не успел этого сделать.
– Понятно.
Чиун тотчас извлек из просторного рукава кимоно некий предмет из дерева и металла.
– Что это? – спросил Римо.
– Пэнг.
– Не больно-то похож. Ведь гонги обычно круглые.
– Это не простой гонг.
Римо пригляделся. К небольшой штуковине из отполированного тикового дерева величиной с ладонь был прикреплен на проволочных петлях стальной цилиндрик. Чиун вытащил из него деревянный молоточек и внезапно ударил по металлу. Цилиндрик загудел. Абсолютная нота «до». В ушах Римо так и загудело. Нота висела в воздухе добрую минуту. И уже начала умирать, затихая, как вдруг кореец снова ударил молоточком, и снова все вокруг отозвалось.
– Чем это ты, черт возьми, занимаешься? – спросил Римо.
– Зову твоего давно утерянного отца.
– Гонгом?
– Это знаменитый гонг. Принадлежал моей семье еще со времен мастера Коджинга. Ведь я рассказывал тебе о Коджинге, верно?
– Знакомое имя. Впрочем, все они как будто знакомые. Каждого третьего мастера Синанджу наверняка называли в честь гонга. Ну, сам посуди – если не Ванг, то Юнг или Хонг, или же Танг, а то и Тэнг или Кэнг. Неудивительно, что я вечно их путаю.
Чиун зашагал прочь. И снова ударил в гонг Продолжительная трепетная нота вновь запела в воздухе.
– Куда ты? – крикнул вслед Римо.
– Я же говорил – иду искать твоего отца.
– Почему ты так уверен, что он откликнется?
Учитель снова стукнул молоточком.
– Да кто ж такое не услышит?
Они шагали по утренним улицам. Чиун – впереди, ударяя в гонг всякий раз, когда очередная нота начинала замирать, Римо – за ним, с довольно озадаченным видом.
Где бы они ни проходили, в окнах появлялись удивленные лица, открывались двери.
На них смотрели, им подмигивали, их окликали. Несколько раз останавливала полиция, но тут же отпускала.
В полдень мастер Синанджу убрал деревянный молоточек на место, и гонг умолк. И вовремя, ибо Римо уже начал сходить с ума от протяжного и мерного гула.
– Твой отец не ответил. Стало быть, его здесь нет, – важно объявил Чиун.
– Это еще неизвестно.
– Даю тебе слово прошедшего обряд посвящения мастера Синанджу – его здесь нет.
– Откуда ты знаешь?
– Тебе надо поговорить с дельфийским оракулом.
– Не о чем мне с ним говорить! Я остаюсь здесь.
– Ну, тогда позвони Смиту.
– Зачем?
– Как хочешь. Продолжай упорствовать, упрямец ты эдакий!
Римо скрестил руки на груди.
– Договорились. Отныне «Упрямец» – мое второе имя.
– Ты выглядишь усталым, сынок.
– Благодаря тебе.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: