Дэвид Моррелл - Торговец смертью
- Название:Торговец смертью
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Эксмо
- Год:2007
- Город:Москва
- ISBN:978-5-699-21815-8
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Дэвид Моррелл - Торговец смертью краткое содержание
Могущественный торговец оружием Дерек Белласар в отличие от знаменитого средневекового злодея не носил синей бороды, но имел с ним немало общего. В его замке тоже имелась тайная комната, хранившая свидетельства совершенных преступлений. Еще мальчишкой, чтобы скрыть противоестественную связь с родной сестрой, он умудрился безнаказанно покончить со своими родителями. И это было только начало. Никто не мог остановить Белласара на его кровавом пути, пока ему не повстречался художник Чейз Малоун. Который, впрочем, далеко не всегда орудовал исключительно кисточкой и мольбертом…
Торговец смертью - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Джеб прошел мимо ярких цветов и остановился возле серых деревянных ворот. «Чейз любит ее так сильно, — подумалось ему, — что она навсегда останется для него самой красивой женщиной в мире».
Примечания
1
Лига плюща — ассоциация восьми старейших американских университетов: Гарвардского, Йельского, Корнельского и др. Название происходит от побегов плюща, обвивающих старые здания этих университетов. Считается, что члены Лиги получают образование наивысшего качества и в связи с этим отличаются определенным снобизмом по отношению к другим американским вузам. (Здесь и далее прим. пер.).
2
Морская рыба красного цвета рода Lutjanus, водится в соленых тропических водах.
3
Пауль Клее (1879–1940) — швейцарский живописец, график. Один из лидеров экспрессионизма. Член «Синего всадника». Тяготел к абстрактному искусству, к музыкальности колористичных созвучий.
4
Эдвард Мунк (1863–1944) — норвежский живописец и график. Характерные для поэтики символизма и экспрессионизма мотивы одиночества, тревоги, смерти, острая выразительность образов получают у Мунка трагическое звучание («Крик», 1893).
5
Перформанс — вид художественного творчества, объединяющий возможности изоискусства и театра. В перформансе всецело доминирует сам художник или специальные статисты, представляющие публике живые композиции с символическими атрибутами, жестами и позами.
6
Томас Роберт Мальтус (1766–1834) — английский экономист, основоположник теории мальтузианства.
7
«Чейз» в английской транскрипции — Chase. Кроме того, слово «chase» в переводе с английского означает «преследование», «погоня», «охота».
8
Томас Гоббс (1588–1679) — английский философ. Уподобляет государство мифическому библейскому чудовищу Левиафану.
9
Эмилиано Сапата (1879–1919) — руководитель крестьянского движения в Мексиканской революции 1910–1917 гг.
10
Джеймс Дин (1931–1955) — актер, икона американского общества в традициях Элвиса Пресли и Мерилин Монро. Снялся в главных ролях всего в трех фильмах. Дин заканчивал работу в фильме Джорджа Стивенса «Гигант», когда разбился насмерть, мчась на своем «Порше Слайдер» в Калифорнии, чтобы принять участие в автогонках. Его культовость среди молодежи была такова, что Стивенс получал письма с угрозами убийства, если вырежет из фильма хоть один кадр с Дином. Посмертно он номинировался за лучшую мужскую роль второго плана в к/ф «Гигант».
11
Фредерик Ремингтон (1861–1909) — американский художник и иллюстратор. Прославился своими живописными, скульптурными и графическими работами, изображающими жизнь американского Запада.
12
Имеются в виду американские путешественники М. Льюис и У. Кларк, предпринявшие в 1804–1806 гг. экспедицию по Северной Америке. Льюис и Кларк проследили течение р. Миссури, поднявшись на лодках от ее устья до главного истока, и преодолели Скалистые горы.
13
Капитан Кирк — герой фантастического телесериала «Звездный путь».
14
Спасибо (исп.).
15
Презрительное название американцев в Латинской Америке.
16
Где она? Что произошло? (исп.).
17
Не за что (исп.).
Интервал:
Закладка: