Роберт Ротенберг - Старая ратуша
- Название:Старая ратуша
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:АСТ, Астрель, ВКТ
- Год:2011
- Город:Москва, Владимир
- ISBN:978-5-17-068980-4, 978-5-271-34680-4, 978-5-226-03924-9
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Роберт Ротенберг - Старая ратуша краткое содержание
Знаменитый радиоведущий Кевин Брэйс убил красавицу жену Кэтрин и сам признался в своем преступлении разносчику газет. И, даже не смывая крови с рук, сел ждать прибытия полиции…
Картина преступления налицо.
Так почему же убийца вдруг отказывается отвечать на вопросы не только ведущих дело детективов Ари Грина и Дэниела Кенникота, но и своего адвоката — прославленной Нэнси Пэриш?
Возможно, это следствие шока?
Но вскоре события принимают неожиданный оборот: бывшая супруга обвиняемого заявляет, что готова предоставить доказательства его невиновности!
Ари и Дэниел понимают: расследование окажется далеко не таким простым, как казалось поначалу…
Старая ратуша - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Саммерс подвела Кенникота к столу и, представив его многоликому сборищу, села рядом с ним.
— Все послушайте меня, — объявила Джо. — Положите ваши меню. Мы закажем предлагаемые нам сегодня особые блюда. — Она показала на дальнюю стену, где на многочисленных листках плотной цветной бумаги были нарисованы китайские иероглифы. Единственное, что смог там разобрать Кенникот, — цены.
К столу подошла худенькая официантка.
— Здравствуйте, как дела? — спросила она на ломаном английском и улыбнулась Джо Саммерс. — У нас сегодня очень вкусная еда. Какой номер в меню?
Указав на стену, Саммерс начала бегло говорить по-китайски. Официантка вытаращила глаза, затем энергично закивала и застрочила в блокноте.
Когда она ушла, Саммерс, повернувшись к Кенникоту, озорно улыбнулась и пожала плечами.
— Я выросла буквально за углом, неподалеку отсюда. Мой отец всегда был против вальяжно-помещичьего образа жизни. В моем классе учились лишь двое белых детей. Затем, после университета, я два года преподавала английский в провинции Хунань. Порой мне это здорово помогает в суде, когда на скамью подсудимых попадает очередная китайская шайка и я понимаю, о чем они переговариваются.
Собравшиеся за столом оказались весьма остроумными и приветливыми собеседниками. Несмотря на то что Кенникот в свое время был не в восторге от юридической практики, он получил большое, давно забытое удовольствие от пребывания в компании ярких энергичных людей.
Поступив на службу в полицию, он оказался в определенной степени «белой вороной»: новичок в возрасте слегка за тридцать, бывший адвокат, который жил в городе и носил модельную обувь. Большинство полицейских женились довольно рано и, по крайней мере до развода, жили за городом. Летом они частенько собирались на барбекю на задних двориках своих таунхаусов. Поначалу Кенникот посетил несколько подобных мероприятий, но как-то жене одного молодого полицейского пришло в голову сосватать ему свою сестру. В то время они с Андреа находились в фазе активного общения. После этого ему под различными предлогами удавалось избегать подобных вечеринок, и вскоре приглашения прекратились сами собой.
Время за ужином пролетело незаметно, и когда официантка убрала со стола посуду — просто взяв скатерть за четыре конца и унеся ее со всем содержимым подобно аисту с узелком, — Джо положила Кенникоту руку на плечо.
— У меня появилась теория насчет китайской еды в Торонто, — сказала она. — Чем ближе к озеру, тем лучше еда.
Кенникот кивнул.
— Никогда не ем ничего китайского за городом.
— Я даже никогда туда и не езжу, — отозвалась Джо. — Я живу на самом крайнем юге — на Островах.
Место для строительства Торонто было изначально выбрано первыми английскими поселенцами из-за цепочки островков, находящихся примерно в километре от берега и образовывающих естественную гавань. Острова, как их стали называть, были в начале двадцатого века выбраны богатыми жителями Торонто в качестве места летнего отдыха. Затем, в сороковых, их в основном преобразовали в парковую зону. В шестидесятых группа энтузиастов, взявшись за реконструкцию старых полуразрушенных домов, после многолетней борьбы с городским советом создала независимое сообщество в виде жилого комплекса, отделенного водным пространством от района с самой дорогой недвижимостью в стране.
— Тебе там нравится? — спросил Кенникот.
— Очень.
— До работы долго добираться?
— Ровно сорок минут, если не опоздать на паром. Единственная проблема — переправа. Из-за нее я порой чувствую себя Золушкой. Последний паром отходит из города в 23:30, так что по вечерам мне приходится следить за временем.
— А если опаздываешь на переправу утром?
— Значит, застрянешь на полчаса, если, конечно, не стащить у кого-нибудь лодку или не разыскать некоего Уолтера — местного «таксиста», который, похоже, занимается перевозом с незапамятных времен.
Как раз в эту минуту в районе ее талии послышался сигнал. Нащупав рукой сотовый, она выключила будильник.
— Эй, внимание, — окликнула присутствующих Саммерс. — Золушка вынуждена пожелать всем спокойной ночи! — Поднявшись, она обошла вокруг стола, нежно прощаясь с каждым. Когда вновь подошла к Кенникоту, он тоже поднялся. — Спасибо за то, что составил нам компанию, Дэниел. Все было замечательно.
У него мелькнула мысль сказать, что ему тоже пора, лишь бы выйти вместе с ней, побыть хоть еще чуть-чуть рядом, однако за внешней раскованностью Джо он вдруг почувствовал старомодную стеснительность. И сердце подсказало не форсировать события.
— Спасибо, Джо. Мне не так часто доводится общаться как нормальные люди. Так что я тебе искренне благодарен.
— Я искренне сожалею о том, что случилось с твоим братом, — чуть слышно произнесла она. — Тебе, должно быть, его сильно не хватает.
Кенникот выдавил улыбку.
— Говорят, обычно скучаешь по семье по каким-то особым случаям — во время праздников, дня рождения, годовщин… Но получается, что близких больше всего не хватает в повседневной жизни. Например, когда посмотришь хороший фильм и тебе потом хочется его с кем-то обсудить. Или, вернувшись домой после долгого отсутствия, хочешь кому-то позвонить. Иногда я не думаю о брате несколько дней, но потом начну читать новую книгу или услышу какую-нибудь шутку и ловлю себя на том, что мысленно разговариваю с ним.
Слегка дотронувшись до его плеча, она тут же ушла.
— Джо действительно необыкновенная, — сказал, поравнявшись с Дэниелом, Роджер Хамфриз. — Мы по-настоящему скучаем по ней.
— Представляю, — ответил Кенникот. — Похоже, она всеобщая любимица.
— Еще бы! С ее мозгами она могла бы сделать прекрасную карьеру, если бы осталась у нас. Но ей казалось, что это не то, что нужно.
— Возможно, она права, — пробормотал Кенникот, все еще чувствуя на плече прикосновение ее руки.
— Джо потрясающая. Но никому не удавалось до конца ее понять.
— Видимо, да. — Кенникот задумчиво смотрел на еще раскачивающиеся после ее ухода бусины занавески. — Видимо, да.
Глава 41
В маленьких переулках повсюду лежали полуметровые сугробы, и Ари Грину пришлось раз пять объехать весь квартал, прежде чем он нашел где припарковаться. Выключив магнитолу, Грин не спешил глушить двигатель, давая обогревателю салона поработать чуть дольше. Конечно, в этом не было никакого смысла — к тому времени когда он, встретив отца в синагоге, вернется с ним к машине, она полностью остынет.
«Но может быть, — убеждал себя Грин, — будет хоть чуточку теплее».
Тротуары тоже были занесены снегом, и Грин шел по проезжей части. Падающий снег в свете фонарей создавал странное ощущение некоего постановочного действа — словно его и не существовало за пределами освещения, и только благодаря свету, заставляющему падать снежинки в точно назначенное место, он становился частью уличного пейзажа — сложной театральной декорации.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: