Майкл Маршалл - Измененный
- Название:Измененный
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Эксмо
- Год:2012
- Город:Москва
- ISBN:978-5-699-60571-2
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Майкл Маршалл - Измененный краткое содержание
В жизни Билла Мура, риелтора из Флориды, все было в полном порядке. Стабильная работа, прекрасный дом, счастливый брак — и большие планы на будущее… В мечтах он уже все разложил по полочкам и полагал, что обречен на успех. Так было до тех пор, пока однажды Мур не пришел на работу и не обнаружил на своем столе карточку с одним-единственным словом: «ИЗМЕНЕН». И жизнь Билла действительно начала меняться. Сначала малозначимые события — люди получают от его имени письма, которые он не посылал, и принимают телефонные звонки, которые он не делал… А затем из-под его ног стала буквально уходить земля… Постепенно Билл понимает: у кого-то имеются свои, особые планы относительно его будущего…
Измененный - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Я уволилась. Разве я не сказала?
Было еще рано для посетителей, ресторан почти пуст — отдельные парочки изучали меню, стараясь не присвистывать при виде цен. Женщина, которую я до сих пор воспринимал как официантку Джейн Доу, как бы ее ни звали на самом деле, прошла через обеденный зал прямо в коридор, ведущий к уборным, однако миновала их, не замедляя шага, и направилась к ничем не примечательной двери в конце коридора, которую я как-то раньше не замечал. На ней не было никаких надписей, даже таблички «Посторонним вход воспрещен», что было очень символично. Не говори ничего, и большинство, слишком тупоумное, не станет задавать вопросов. Сбоку от двери располагалась небольшая панель с кнопками того же цвета, что и стена. Моя спутница быстро набрала шестизначный номер, и замок щелкнул.
За дверью оказалась узкая лестница, резко сворачивавшая вправо. Я пошел вслед за Джейн, но затормозил на середине, увидев, что та сунула руку в задний карман джинсов и извлекла из-под рубашки пистолет. В ее манере держаться что-то изменилось, она стала раскованнее, шаг сделался шире, будто она готовилась к решительным действиям. Я подождал, пока Джейн пройдет последний лестничный пролет.
Она поднялась на площадку, где стена обрывалась, сменяясь перегородкой в половину человеческого роста, сделанной из дорогой с виду древесины. Джейн отвернулась, вглядываясь во что-то за перегородкой, — во что именно, мне не было видно, — держа пистолет у колена, чтобы его случайно не заметили с верхнего этажа. Потом поглядела на меня, кивком приказав подниматься, после чего исчезла из виду.
Я прошел оставшиеся ступени, гадая, не лучше ли будет развернуться, найти свою машину, заехать домой, чтобы захватить все самое необходимое и начать новую жизнь подальше отсюда.
Но я не хотел новой жизни. Я хотел вернуть прежнюю.
А это значит, что я не могу сбежать.
Наверху я опасливо заглянул за перегородку. За ней начиналось обширное открытое пространство, целый этаж здания. Несколько диванчиков в стиле «потертый шик» расставлены под углом друг к другу для создания интима. Несколько обеденных столов с небольшими элегантными креслами. Два больших световых фонаря придавали помещению воздушность и объем. На полу наборный паркет, по стенам картины, превосходящие по уровню живописи все местные стандарты. В глубине помещения стойка для официантов, сбоку укромно притулился кухонный лифт.
Тот самый легендарный обеденный зал, понял я. И в его дальнем конце — три знакомых мне человека. Томпсоны и Питер Грант, мой шеф.
Те обернулись ко мне с таким видом, как будто к ним пришел паршивый официантишка и принес нежеланный счет.
Питер Грант смотрел, как я приближаюсь. Еще неделю назад мне показалось бы, что это просто здорово, повстречать начальство в таком месте. Но тот парень, который пришел бы в восторг от встречи, казался мне теперь предыдущим воплощением, давно умершим и не имеющим никакого отношения к нынешним событиям.
— Сэр, — произнес я.
Его взгляд был холодным и бесстрастным. Не сказать, чтобы враждебным, но и не дружелюбным точно.
— Мне все равно кажется, что не стоит этого делать, — произнес он, обращаясь явно не ко мне, после чего ушел. Никто не заговорил, чтобы заглушить стук его шагов по деревянным ступенькам.
Тем временем женщина, приведшая меня сюда, заняла позицию у стены. Она замерла, расставив ноги, сцепив ладони на поясе. Ее пистолет вернулся туда, откуда явился, но я нисколько не сомневался, что в случае необходимости он мгновенно окажется у нее в руках.
— Как он выглядит? — обратился ко мне Тони.
— Кто?
— Нечего разыгрывать из себя дурачка, — заявила Мари Томпсон. — Я согласна с Питером. Мне кажется, что не стоило затевать этот разговор. Пользуйся случаем, а не то мы прямо сейчас тебя выставим.
— Да пошла ты, — огрызнулся я.
— Так как же он выглядит? — снова спросил Тони. Он как будто не заметил нашей перепалки с его женой.
— Если речь идет о том человеке, который похитил меня из «Океанских волн», то он… обычный человек. Темные волосы с проседью. Когда я видел его, он был в джинсах и белой футболке. На вид лет сорок пять. Но точно не знаю.
— Ему пятьдесят три, — рассеянно поправил Тони.
— Вы его знаете.
— Да, знаем.
— Он, кажется, сохранил о вашей компании самые теплые воспоминания. И, по-видимому, ждет с нетерпением, когда сможет продолжить знакомство.
— Что он тебе сказал?
— Показал мне фотографию.
— Фотографию?
Мари сверлила меня взглядом сквозь расползающееся облако дыма. Сигарета была словно зажата лапой крупной птицы, и я впервые обратил внимание, на каком тонюсеньком запястье держится кисть.
Я кивнул на большое окно.
— Сделана на террасе «Колумбии». Вы, Уилкинсы и мистер Грант. И еще Дэвид Уорнер. Судя по лицам, вы тогда весело проводили время.
Тони продолжал расспрашивать:
— Джейн сказала, он убил Хейзел Уилкинс. И ты видел ее тело.
Я поглядел на женщину, воинственно замершую у стены. Та смотрела прямо перед собой.
— А ее действительно зовут Джейн?
— Понятия не имею, — сказал Тони.
— Да, он убил Хейзел. Он сам признался, хотя, кажется, не особенно гордился своим поступком. Тело он держит в недостроенном доме, в углу. И еще он что-то сделал с Дэвидом Уорнером.
Этими словами оба они заметно заинтересовались.
— Что именно сделал?
— Не знаю. В том доме, куда он меня привез, на полу лужа крови и сломанное кресло. Но он сказал, что Уорнер сбежал.
— Он упоминал о чем-нибудь еще? Имена людей, с которыми работает? Помощников или партнеров?
— Он не похож на человека, которому нужны помощники.
Томпсоны переглянулись.
— Нет, — решительно возразила Мари. — Не может быть, чтобы он все сделал сам. Он всегда был неудачником. Был им тогда и останется впредь. Он не смог бы сделать все сам. — Она взглянула на меня. — Что-нибудь еще? Что еще он тебе рассказал?
— Не слишком много, но он показал мне кое-что. У себя на теле. Кто-то вырезал у него на груди слово…
— Разговор окончен, — заявила Мари, отворачиваясь.
Я понял, что Джейн, или как ее там на самом деле, начала внимательно прислушиваться.
— Однажды утром он проснулся, не помня, что случилось с ним накануне, — продолжал я. — В тот вечер, когда была сделана фотография на террасе «Колумбии». Вскоре после того к нему домой пришли копы и арестовали за убийство, которого он, как утверждает, не совершал.
— Уведи его отсюда, — приказала Мари женщине у стены. Джейн не двинулась с места. — Ты меня слышишь?
— Слышу.
— И… почему не выполняешь?
— Хочу узнать ответ на его вопрос.
— Он ни о чем не спрашивал.
— Еще как спрашивал, — возразила Джейн. — И я повторю для тех, кто недопонял. Вопрос звучал так: «Какого хрена?»
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: