Гленн Купер - Хроники неприкаянных душ
- Название:Хроники неприкаянных душ
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:АСТ, Астрель, ВКТ
- Год:2011
- Город:Москва, Владимир
- ISBN:978-5-17-066770-3, 978-5-271-34167-0, 978-5-226-04097-9
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Гленн Купер - Хроники неприкаянных душ краткое содержание
Загадочная легенда, пришедшая из глубины веков…
Легенда о таинственном монастыре на острове Вектис, где рыжеволосые писцы записывали в манускриптах имена и даты рождения и смерти людей, которым предстояло родиться — завтра или через много лет.
Легенда гласит — библиотека Вектиса существует, но ее тайну раскроет лишь тот, кто найдет манускрипты писцов и бесследно исчезнувшую книгу-ключ.
Легенда лжет?
А вдруг это правда?
Ведь книга-ключ уже всплыла в Лондоне на аукционе. И две группы «посвященных» уже начали охоту за ней…
Хроники неприкаянных душ - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Почему этот Спенс, заплативший за книгу такие деньги, отдает нам то, что принадлежит ему по праву? — спросил Кантуэлл. — На его месте я бы этого не сделал.
— Мистер Спенс — богатый человек. К тому же он болен и жить ему осталось недолго. Перед смертью он хочет постигнуть тайну книги.
— Покажите эти стихи, — попросила Изабелла.
Уилл достал из дипломата лист пергамента в прозрачном пластиковом файле и эффектным жестом протянул ей. Она быстро прочитала сонет и прошептала дрожащими от волнения губами:
— Боже, тут написано: «…знанье знаков этих Божьих к добру не приведет…».
«Умница, — подумал Уилл. — Моментально сообразила, что к чему».
— Что там? — спросил старик с нотками раздражения в голосе.
— Тут говорится о нашей семье, дедушка. Давай я тебе прочитаю.
И она продекламировала сонет четко, с выражением, будто перед этим долго репетировала.
Кантуэлл задумался.
— Тысяча пятьсот восемьдесят первый год, говоришь?
— Да, дедушка.
Старик с трудом поднялся, тяжело опираясь на подлокотники, и прошаркал в темный угол зала. Изабелла и Уилл последовали за ним, прислушиваясь к его бормотанию.
— Дед Шекспира, Ричард, родом из этой деревни. — Он осмотрел дальнюю стену. — Где же Эдгар?
— Какой Эдгар, дедушка? У нас их было несколько.
— Ну, тот, который несколько раз менял веру. В пятьсот восемьдесят первом поместьем, кажется, владел этот Эдгар. Вот он. Второй слева. Видишь? В нелепом одеянии с высоким воротником. Хм, этого Кантуэлла красавцем не назовешь.
Изабелла включила еще светильник, и Уилл смог наконец рассмотреть портрет угрюмого вельможи с рыжеватой козлиной бородкой, стоявшего в высокомерной позе. Одет он был в облегающую черную тунику с крупными золотыми пуговицами, коническую шляпу в голландском стиле с полями в форме чайного блюдца.
Лорд Кантуэлл кивнул.
— Да, он. Нас тут как-то навестил молодой человек из Национальной галереи. Так он сказал, что, очевидно, это работа Роберта Пика-старшего. [11] Пик-старший Роберт (1561–1619) — английский художник, творивший в эпоху правления Елизаветы I и Якова I.
Кстати, Изабелла, после того как я отдам концы, напомни о картине своему отцу. Он сможет за нее кое-что выручить, если вздумает продать.
Неожиданно из противоположного конца зала донесся женский голос, похожий на сирену, какую на кораблях включают во время тумана.
— Добрый день. Я вернулась. Через час будет готов ленч.
Экономка, крепкая приземистая женщина, сняла с головы мокрую косынку.
— Луиза, у нас гость! — крикнула ей Изабелла.
— Вижу. Вы нашли чистые полотенца, которые я положила?
— Мы еще наверх не поднимались.
— Как же так? — проворчала Луиза. — Вы не позволили джентльмену умыться? После дальней дороги? И отправьте вашего дедушку в кухню принять таблетки.
— О чем она? — спросил старик.
— Луиза говорит, что тебе нужно принять таблетки.
Кантуэлл посмотрел на своего предка и пожал плечами.
— Ладно, Эдгар, я скоро вернусь. Лучше эту женщину не злить.
Наверху, в гостевом крыле было темно и прохладно. Длинный коридор, обшитые деревянными панелями стены, медные бордюры, потрепанная дорожка на полу, тусклые лампочки через каждые несколько метров, по обе стороны комнаты — все это напоминало средней руки отель. Окно в комнате Уилла выходило на заднюю часть усадьбы. Оттуда был виден мощенный кирпичом дворик, а за ним запущенный фруктовый сад. Справа за похожим на конюшню строением сквозь ливень смутно просматривалось странное сооружение в форме башни.
Уилл умылся и сел на кровать. Достал телефон с единственной риской качества связи. Впрочем, для звонка домой ее достаточно. Он задумался.
«Ну и что это будет за разговор? Только в очередной раз испортим друг другу настроение. Нет уж, лучше я поскорее завершу данное дело, приеду, а там посмотрим».
Он послал сообщение: «Прибыл благополучно. Скоро вернусь. Люблю, целую».
Кружевные занавеси, подушечки с оборками и засушенные цветы свидетельствовали о том, что в комнате некогда обитала пожилая леди. Уилл сбросил туфли, тяжело улегся на цветастое покрывало и моментально заснул.
Через час его разбудил голос Изабеллы, звонкий как серебряный колокольчик. Она звала его на ленч.
Уилл сам дивился своему аппетиту. Он быстро смел все, что ему положила Луиза, и попросил добавки. Вкуснейший ростбиф с жареной картошкой, фасолью, морковкой и замечательной подливкой. Запил все тремя бокалами отличного бургундского.
— Шекспир когда-нибудь посещал Кантуэлл-Холл? — обратилась Изабелла к дедушке. — Ты что-нибудь слышал?
Старик прожевал фасоль.
— Нет, об этом никогда ничего не рассказывали, но почему бы и нет. В молодости он мог часто посещать поместье. Нашу семью в округе уважали, к тому же мы в тот ужасный период продолжали оставаться католиками. А Шекспиры тоже были тайными католиками. Его также могла заинтересовать наша богатая библиотека. В общем, весьма вероятно.
— А как по-вашему, зачем Эдгару Кантуэллу надо было прятать в книге сонет, содержащий ключ к разгадке ее тайны? — спросил Уилл.
Кантуэлл проглотил фасоль, затем допил вино.
— Думаю, они считали книгу опасной. В те страшные времена за веру легко можно было попасть на эшафот. Уничтожать книгу они не стали, а решили поглубже спрятать ключ к разгадке. Но это лишь мои предположения.
Изабелла просияла.
— Я уже вижу, насколько интереснее становится моя выпускная работа.
— Так что? — произнес Уилл. — Договариваемся?
Изабелла кивнула. Пока Уилл спал, они с дедушкой обсудили данный вопрос.
— Да, мы с вашим предложением согласны. И давайте начнем наше маленькое приключение сразу после ленча.
14
Начали они с библиотеки, просторного помещения с истертым дощатым полом, покрытым некогда роскошным ковром. Через большое окно во внешней стене струился пасмурный, бледно-серый свет. Остальные стены были заставлены книжными стеллажами. Над камином висел потемневший от времени и сажи холст, изображающий традиционную английскую охоту.
Книг здесь было множество, в основном старинных. Лишь в одном месте Уилл увидел современные обложки. Он смотрел на все это изобилие отяжелевшим после еды взглядом. Лорд Кантуэлл отправился вздремнуть, и Уилл, несмотря на сильное желание поскорее покончить с делом и вернуться домой, был не прочь последовать его примеру.
— В детстве я любила пробраться сюда и играть часами. — Изабелла легко двигалась по комнате, трогая корешки кончиками пальцев. — Это была моя пещера сокровищ. Я и теперь провожу здесь большую часть времени. — Она показала на низкий стол с ноутбуком, тетрадями, авторучками и стопками старых книг с бумажными закладками. — Если ваш сонет подлинный, мне придется снова начинать работу.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: