Линвуд Баркли - Происшествие
- Название:Происшествие
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Астрель
- Год:2012
- Город:Москва
- ISBN:978-5-271-43128-9
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Линвуд Баркли - Происшествие краткое содержание
От трагедии в семье не застрахован никто…
Однажды жена Глена Гарбера, Шейла, не вернулась домой. А потом ему позвонили и сообщили: она погибла в автокатастрофе, которая унесла жизнь еще двоих человек.
Полиция уверена: в случившемся виновата именно Шейла.
Однако Глен слишком хорошо знал жену, чтобы поверить в это. Он намерен установить истину.
Но тихий провинциальный городок ревниво хранит свои тайны, порой очень и очень опасные.
И скоро жизнь Глена превращается в ад.
Соседи, которых он еще недавно считал друзьями, шантажируют его. На него совершаются покушения.
Под угрозой оказывается жизнь не только самого Глена, но и его ребенка…
Происшествие - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— А что ты сделал потом?
— Покатался немного. — Он допил пиво и бросил бутылку на газон. — Точно не хочешь последнюю?
— Не хочу. Может, будет лучше, если…
— Не волнуйся за меня. — Дуг схватил бутылку и открутил крышку. — Теплое немного. Но какая, к черту, разница?
— Значит, ты решил покататься.
— Все равно я уехал из дома, а возвращаться к Бетси и ее маме совсем не хотелось. Там совсем невесело. К тому же «инфинити» приятно управлять, и одному Богу известно, сколько еще он будет оставаться у нас. Я припарковался рядом с пляжем и, наверное, отрубился ненадолго, поскольку не успел я опомниться, как на часах было уже десять утра.
— А что потом?
— Купил себе пива и решил посидеть здесь немного, поразмышлять над своим будущим. — Дуг усмехнулся. — Оно рисуется мне в темных красках.
— Ты так и не видел Тео?
— Насколько я помню, нет. — Дуг мрачно улыбнулся. Докурив сигарету, он бросил окурок в ту же сторону, что и бутылку.
— Как ты думаешь, о чем он хотел с тобой поговорить?
— Понятия не имею, но зато хорошо знаю, о чем хотел бы поговорить с ним я.
— О чем же?
— О том, зачем он положил мне в машину коробки с тем поддельным электрооборудованием.
— Он сам сказал тебе, что это его рук дело?
— Нет, мать его.
— Но ты думаешь, это он? Последний раз, когда мы разговаривали, ты утверждал, будто коробки подбросил Кей-Эф.
Дуг задумчиво пожал плечами.
— Думаю, меня можно обвинить, так сказать, в расовой предубежденности, Гленни. И мне за это стыдно. — Он нарочито хлопнул себя по руке, сжимавшей бутылку пива. — Но Тео? На него и так падали все подозрения. В конце концов, именно он проводил электричество в том доме, и вполне логично, что он же мог подбросить коробки мне в грузовик. Все очень просто, даже странно, как тебе не пришло это в голову. Я собирался спросить у Тео, почему он хотел меня подставить. И обязательно спрошу, когда увижу этого ублюдка в следующий раз.
— Он мертв, — сказал я, наблюдая за его реакцией.
Дуг устало заморгал.
— Повтори?
— Он мертв, Дуг.
— Вот черт. Трудно теперь будет поговорить с ним, а? — Он сделал большой глоток и допил пиво. — Его ударило током? Вполне подходящая смерть.
— Нет. Его застрелили.
— Застрелили? Ты говоришь — застрелили?
— Да, так. Дуг, скажи, что ты не стрелял в Тео.
— Боже, ты просто невыносим! Сначала обвиняешь в том, что я спалил твой дом, а теперь думаешь, будто я хожу и расстреливаю людей.
— Значит, ответ отрицательный? — уточнил я.
— А ты мне поверишь, если я так скажу? Знаешь, в последнее время ты ведешь себя так, словно мы и друзьями никогда не были.
— Прости, Дуг. Возможно… не знаю, может быть, существует какое-то объяснение…
— Привет, а это еще кто? — спросил он, глядя в сторону улицы.
Там появилась полицейская машина. Ни сирен, ни проблесковых маячков. Она тихо вползла на улицу и остановилась у дороги, ведущей к дому. Из автомобиля вышла женщина-полицейский.
— Дуглас Пинтер? — осведомилась она.
Дуг махнул рукой:
— Это я, милочка.
Она сказала что-то по рации, висевшей у нее на плече, и направилась в нашу сторону.
— Мистер Пинтер, мне поручили сопроводить вас, чтобы вы могли ответить на наши вопросы.
— Если вам есть что спросить, спрашивайте.
— Нет, сэр, вы должны поехать с нами.
— Ладно. Я могу допить пиво?
— Дуг, делай, что тебе велено, — сказал я и обратился к женщине: — Он немного выпил, но не представляет угрозы.
— Кто вы, сэр?
— Я Глен Гарбер, Дуг работает на меня.
Дуг повернулся в мою сторону:
— Меня приняли обратно? Отличная новость. Я потерял уйму времени, но мы еще сможем выполнить кое-какую работу. Только не рассчитывай, что я смогу забить гвоздь прямо. И у меня вряд ли получится управиться с тяжелым оборудованием.
На улице появились еще две полицейские машины.
— Это еще что за собрание? — удивился Дуг. — Гленни, сбегай-ка за пончиками.
— Вы должны пройти со мной, сэр, — приказала женщина-полицейский. — Не сопротивляйтесь.
— Ладно, — согласился он. — Но сначала нужно вернуть машину моей жене. — Он улыбнулся мне. — Уверен, эта сука хочет прокатиться по супермаркетам.
— Сэр, этот «инфинити» ваш?
Автомобили остановились, из каждого вышло по полицейскому.
— Нет, Бетси, — ответил Дуг. — И если честно, мне, наверное, не стоит садиться за руль. Еще не хватало только задержания за вождение в нетрезвом виде. Вы меня понимаете?
Женщина кивнула полицейскому, который подошел к ней первым. Он открыл дверцу «инфинити» и заглянул в салон.
— Если хотите сделать на ней кружок-другой, — сказал Дуг, — у меня тут где-то были ключи.
— Сэр, — произнесла женщина уже более твердым тоном.
Дуг покачнулся:
— Ладно, в чем делооо? О чем вы желаете меня расспросить? — Он взглянул на меня. — О Тео?
— Ничего не говори, — предупредил я его.
— Почему это? — Он обратился к женщине: — Это из-за Тео Стамоса? Мой босс сказал, что его кто-то застрелил. Очень странно, так как сегодня ночью я поехал на встречу с этим сукиным сыном.
— Дуг, — одернул я его, — ради Бога!
— Пройдите, пожалуйста. — Женщина-полицейский повела его к машине. Он последовал без возражений.
Полицейский, осматривавший «инфинити», вышел из машины, вытащил из кармана латексную перчатку, со щелчком натянул ее на руку и снова нагнулся в машину.
— Там не так уж и грязно, — заметил Дуг, проходя мимо «инфинити».
Когда полицейский снова выбрался из машины, на мизинце у него висел какой-то предмет. Пистолет.
— Ух ты! — проговорил Дуг, прежде чем его усадили на заднее сиденье полицейского автомобиля. — Глен, ты только взгляни на это! У Бетси в машине была чертова пушка! Надо быть с ней помягче!
Глава сорок четвертая
Я наблюдал, как они увозят Дуга Пинтера, в то время как полицейский по-прежнему оставался возле «инфинити», вероятно, охраняя машину. Я подумал, что теперь Бетси не скоро получит ее обратно. «Инфинити» отправят в лабораторию вместе с пистолетом, который обнаружили.
Вот так история!
Сначала у меня мелькнула мысль позвонить и предупредить Бетси, но затем я решил не делать этого — она и так обо всем узнает в ближайшее время. Полицейского, дежурившего около дома ее матери, оповестят о том, что Пинтера нашли, а машину Бетси конфисковали. «Интересно, по какому поводу она расстроится больше? — подумал я. — По поводу задержания мужа, которого будут допрашивать по делу об убийстве, или по поводу потери дорогой тачки?»
За последние двадцать четыре часа мой мир буквально рассыпался на глазах. Я чувствовал себя отвратительно, и на то было множество причин, не последней из которых оказалась моя убежденность в том, что Дуг не способен кого-либо убить. Я еще мог допустить, что он пытался заработать на продаже поддельного электрооборудования, но заподозрить его в убийстве — это совсем другое дело.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: