Хилари Боннер - Нет причин умирать
- Название:Нет причин умирать
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Азбука-классика
- Год:2007
- Город:СПб.
- ISBN:978-5-352-02147-7
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Хилари Боннер - Нет причин умирать краткое содержание
Бывший репортер, а ныне писатель на вольных хлебах, Джон Келли начинает расследовать цепочку странных смертей, происшедших в элитной учебной части британского спецназа. Командование утверждает, будто никакой связи между этими смертями нет, и сводит все к несчастным случаям или суициду. Вместе со своей старой знакомой – детективом Скотленд-Ярда Карен Медоуз – Келли пытается пронизать завесу тьмы и раскрутить клубок широкомасштабных заговоров, в то время как тайны прошлого угрожают их с Карен рассудку и самой жизни.
Роман основан на реальных событиях.
Нет причин умирать - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Джерри Паркер-Браун вновь пожал плечами:
– Я никак не могу это прокомментировать, Карен. Меня там не было. Но если это были его армейские приятели и они хотели вернуть его обратно на базу, а он не хотел возвращаться, то вряд ли он был счастлив их видеть. Хотя, конечно, единственное, чего они хотели, – так это чтобы он не делал глупостей.
– Вы уверены в этом, Джерри?
И вновь он блеснул своей непринужденной улыбкой:
– Как я могу быть в этом уверен? Но готов поспорить на свою месячную зарплату. Солдаты присматривают друг за другом, Карен. Это часть их обучения.
– Но из Хэнгриджа никого официально не посылали искать Коннелли?
– Мы даже не знали об отсутствии Коннелли, пока полиция не сообщила нам о его смерти, – перебил Паркер-Браун. – Пусть мне немного стыдно в этом признаться, Карен, но абсолютно очевидно, что дружки Алана покрывали его. И, повторюсь, в армии это обычное дело среди молодых солдат.
– Хорошо. На секунду предположим, что ваши догадки верны и эти парни действительно были армейскими приятелями Коннелли. Насколько сложным будет для вас выяснить, кто они? Я хочу сказать, знаете ли вы, с кем близко дружил Коннелли? Кто был готов вытащить его из любой неприятности, в которую он вляпается?
– Я не уверен, но почти у всех солдат есть такие друзья.
Впервые за время их разговора Карен почувствовала, что полковник немного настороже.
– Мне надо будет навести справки.
– Надеюсь, вы это сделаете, Джерри. – Она выждала. – Есть еще кое-что. Наш свидетель полагает, что эти двое были значительно старше Коннелли. Для меня это означает, что они скорее инструкторы или солдаты из другого хэнгриджского отряда, никак не солдаты, проходящие обучение. И если это так, то вряд ли они были приятелями Коннелли, верно?
Джерри улыбнулся:
– Я на самом деле не знаю, Карен. А так как мы с вами решили, что даже тот факт, будто они военные, точно не установлен, то мне не хотелось бы теряться в догадках.
На секунду Карен показалось, что в его тоне появилась некая покровительственная нотка. Но лишь на секунду. Полковник продолжал говорить, и вновь у него был вид человека, всегда готового помочь.
– Я хочу сказать вам вот что, Карен. Наши инструкторы, военнослужащие сержантского состава тщательно опекают своих подопечных. И любой из них, зная, что у Коннелли и так проблемы с его карьерой, мог взяться за поиски и предпринять последнюю попытку доставить его обратно в часть в целости и сохранности.
– В целости и сохранности? – переспросила Карен. – В лучшем случае они просто оставили парня шататься пьяным в стельку вдоль опасной дороги. Боюсь, «в лучшем случае» здесь неуместно. Я буду очень вам признательна, Джерри, если вы поработаете над предположением, что два загадочных незнакомца все-таки военные, и сделаете все, что в ваших силах, чтобы найти их.
– Да, конечно. Я сделаю объявление, чтобы те, кто приходил за Коннелли в ту ночь, подошли ко мне. А так как вероятность того, что они сделали что-то плохое или неправильное, почти исключается, и если они солдаты из Хэнгриджа, я не сомневаюсь, они это сделают.
– Возможно, Джерри, но мы не можем быть уверены, что они вели себя вполне правильно, не на сто процентов в любом случае. – Карен вновь почувствовала, что разговор переходит в ее руки. – У нас имеются их фотороботы, составленные с помощью нашего свидетеля.
Паркер-Браун никак это не прокомментировал. Карен открыла сумку и достала картонный конверт. Она высыпала его содержимое на стол прямо перед полковником. Один фоторобот приземлился правильно, другой пришлось перевернуть. Карен повернула оба так, чтобы они смотрели на полковника.
– Вы узнаете кого-нибудь из этих мужчин? – тихо спросила она.
Он посмотрел на картинки, лежащие перед ним. Карен и понятия не имела, насколько они в действительности походили на тех мужчин, которых видел Келли, да и он сам, наверное тоже. Конечно, дело было в их водонепроницаемой одежде и шерстяных шапочках, натянутых по самые глаза.
Левой рукой Паркер-Браун тер шею, а правой пододвинул фотороботы поближе, чтобы лучше их рассмотреть.
– Нет, не узнаю, – сказал он непринужденно.
Он все еще глядел вниз. И на мгновение Карен показалось, что он не станет смотреть ей в глаза. Но после того, что можно было назвать внимательным изучением, он вновь поднял лицо, откинулся в кресле и подарил Карен свою очаровательную улыбку.
– Вообще-то они немного походят на Энта и Дека, [3]которые собрались покататься на лыжах, – сказал он, и морщинки стали еще более заметными и глубокими.
– Здесь нет ничего смешного, полковник, – сказала Карен.
Это начинало слегка раздражать. Формальным обращением она хотела дать ясно понять Джеррарду Паркеру-Брауну, что он не запудрит ей мозги своим мальчишеским обаянием. Ну уж нет.
Он сразу же сменил свой тон:
– Вы совершенно правы.
Он произнес это так безукоризненно, что Карен вновь на секунду почудилось, будто он ставит ее на место. Но, когда он заговорил снова, эта нотка исчезла и он казался абсолютно искренним и открытым.
– Молодой солдат погиб, и было очень некрасиво с моей стороны даже прикидываться, что смеюсь над этим, – продолжал он. – Но тем не менее хочу вас заверить, что я не узнаю ни одного из этих мужчин, по крайней мере на портретах, которые вы мне показываете. Однако я сознаю: это не исключает возможности того, что они солдаты с нашей базы. Уверяю вас, что отнесусь к этому делу с подобающей серьезностью. И немедленно разошлю запросы. Если это наши парни, Карен, – он хлопнул по столу двумя портретами, – то мы их найдем. Не сомневайтесь.
– Спасибо, – сказала Карен.
Но она не могла не думать о том, почему так уверена, что запросы полковника Джеррарда Паркера-Брауна ни к чему не приведут.
Глава 6
Когда на следующий день в обед Карен позвонила ему, Келли сидел за компьютером. Он просидел за компьютером все утро. С шести часов. Он только что проверил, и оказалось, что он уже успел сыграть десять игр в нарды и одиннадцать в черви.
Телефонный звонок был отличным поводом наконец-то сменить занятие. И пусть ненадолго, но все же Келли будет избавлен от необходимости делать вид, что работает над книгой.
– Доброе утро, детектив, – сказал он.
– Да.
У Карен Медоуз почти никогда не было времени на всякого рода любезности, подумал про себя Келли. Он не видел смысла в том, чтобы продолжать говорить, пока она сама не скажет то, что собиралась сказать. Карен была не из тех людей, что используют телефон для пустой болтовни.
– Я ездила в Хэнгридж, – начала она. – У нас был долгий разговор с полковником. Должна признаться, что он принял меня намного лучше, чем я ожидала.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: