Сара Шепард - Безупречная
- Название:Безупречная
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Сара Шепард - Безупречная краткое содержание
В Роузвуде, Пенсильвания, четыре идеальные девушки не настолько уж и идеальны. Ария не может отказаться от своего запретного бывшего парня. Ханна теряет свою лучшую подругу. Эмили сходит с ума из-за простого поцелуя. И Спенсер не может держать руки подальше от всего, что принадлежит ее сестре. Какая я счастливая. Я знаю этих милых обманщиц даже лучше, чем они сами. Но очень сложно хранить в себе все их секреты. Пусть лучше они делают все, как я сказала... а иначе...
Безупречная - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Ария никогда такого не чувствовала во время поцелуя.
Ни с Шоном, ни с кем другим.
Шон.
В ее голове всплыло его изображение.
Шон позволил Арии прислонится к нему, когда они смотрели BBC версию "Офиса" прошлой ночью.
Шон целовал ее перед биологией, успокаивая, потому что сегодня они начинали препарирование.
Шон держал ее за руку за ужином с его семьей.
Шон был ее парнем.
Ария оттолкнула Эзру и отскочила.
- Я должна идти.
Она почувствовала себя вспотевшей, как будто кто-то повернул термостат на пятьдесят градусов вверх.
Она быстро сгребла свои вещи, с бьющимся сердцем и пылающими щеками.
- Спасибо за дополнительное занятие, - выпалила она, неуклюже протискиваясь в дверь.
В коридоре она сделала несколько глубоких вдохов.
За угол скользнула фигура.
Ария напряглась.
Кто-то видел.
Она заметила что-то на двери Эзры, и ее глаза расширились.
Кто-то вытер с доски все старые сообщения, заменив их одним новым, написанным знакомым ярко-розовым фломастером.
"Осторожно, осторожно! Я всегда наблюдаю!
Э".
И затем, меньшими буквами внизу:
"Вот вторая подсказка: вы все знаете каждый сантиметр ее двора.
Но для одной из вас это было очень, очень просто".
Ария натянула вниз рукав своей курточки и быстро вытерла сообщение.
Когда она добралась до подписи, он надавила сильнее, и терла, и терла, пока не осталось ни следа от Э.
В четверг вечером Спенсер устроилась на красном плюшевом сидении в ресторане Розвудского загородного клуба и выглядывала из окна.
На поле для гольфа пара старших ребят в свитерах с V-образным вырезом и штанах-хаки пытались загнать мячи в еще несколько лунок до захода солнца.
Снаружи люди использовали оставшиеся несколько теплых деньков, чтобы выпить джина с тоником, отведать скальных креветок и тостов, запеченных на гриле.
Мистер и миссис Хастингс перемешали их мартини Bombay Sapphire и посмотрели друг на друга.
- Я предлагаю тост, - миссис Хастингс заправила свои светлые стриженные волосы за уши, ее кольцо с алмазом в три карата сверкало на фоне заходящего солнца, пробивающегося сквозь окно.
Родители Спенсер всегда произносили тосты, прежде, чем выпить что-то - даже воду.
Миссис Хастингс подняла свой бокал.
- За то, чтобы Спенсер прошла в финал Золотой Орхидеи.
Мистер Хастингс чокнулся с ней бокалом.
- И за то, что она будет на первой странице Сентинел в это воскресенье.
Спенсер подняла свой бокал и чокнулась с ними, но ее действие было безжизненным.
Она не хотела быть здесь.
Она хотела быть дома, защищенной и в безопасности.
Она не могла перестать думать о странном сеансе с доктором Эванс этим утром.
Видение, которое она наблюдала - забытая борьба с Эли в ночь, когда она пропала - было навязчивым.
Почему она не вспомнила об этом раньше? Было ли это чем-то большим? Что, если она видела убийцу Эли?
- Поздравляю, Спенсер, - мать прервала ее мысли.
- Я надеюсь, ты выиграешь.
- Спасибо, - пробормотала Спенсер.
Она сложила свою салфетку в аккордеон, затем обошла вокруг стола, поступая так со всеми остальными салфетками.
- Нервничаешь из-за чего-то? - ее мать подоткнула салфетку под подбородок.
Спенсер тут же остановилась.
- Нет, - быстро сказала она.
Когда бы она не закрывала глаза, она снова оказывалась в воспоминании об Эли.
Сейчас оно было таким четким.
Она могла чуять запах жимолости, которая росла в лесу, параллельному сараю, ощущать ранний летний бриз, видеть красочные брызги светлячков в небе.
Но это не могло быть реальностью.
Когда Спенсер подняла глаза, ее родители странно на нее смотрели.
Они, наверное, задали ей вопрос, который она полностью прослушала.
Впервые, она хотела, чтобы Мелисса была здесь и завладела разговором.
- Ты нервничаешь из-за доктора? - прошептала ее мать.
Спенсер не смогла сдержать ухмылку - ей нравилось, что ее мама называла доктора Эванс "доктор" вместо "психиатр".
- Нет.
Я в порядке.
- Думаешь, ты получаешь достаточно… - ее отец, казалось, подыскивает слова, поигрывая булавкой для галстука, - …квалифицированную помощь от доктора?
Спенсер покачала вилкой вперед-назад.
"Дай определение "квалифицированная", - хотела она сказать.
Прежде, чем она смогла ответить, появился официант.
Это был тот самый официант, который был у них в течение многих лет, низкий, лысоватый парень, с голосом Винни-Пуха.
- Здравствуйте, мистер и миссис Хастингс.
Пух пожал руку ее отца.
- И Спенсер.
Ты выглядишь прекрасно.
- Спасибо, - пробормотала Спенсер, хотя была совершенно уверена, что это не так.
Она не мыла волосы после хоккея на траве, и последний раз, когда заглядывала в зеркало, у ее глаз было дикое и испуганное выражение.
Она все время дергалась и оглядывала ресторан, чтобы увидеть, наблюдает ли кто-то за ней.
- Как вы все сегодня? - спросил Пух.
Он расправил салфетки, которые Спенсер только что повторно свернула, и разложил их всем на колени.
- Вы здесь по особому случаю?
- На самом деле, да, - заговорила миссис Хастингс.
- Спенсер стала финалисткой конкурса Золотая Орхидея.
Это главный приз академии.
- Мам, - прошипела Спенсер.
Она ненавидела, когда ее мать выставляла напоказ достижения семьи.
Тем более, что Спенсер сжульничала.
- Это замечательно! - воскликнул Пух.
- Здорово, когда есть хорошие новости.
Он наклонился ближе.
- Несколько наших гостей уверены, что видели сталкера, о котором все говорят.
Некоторые даже рассказывают, что они видели кого-то возле клуба вчера вечером.
- Разве этот город уже не достаточно пережил? - размышлял вслух мистер Хастингс.
Миссис Хастингс обеспокоено посмотрела на мужа.
- Знаете, могу поклясться, я видела, как кто-то наблюдал за мной, когда я встретила Спенсер на приеме у врача в понедельник.
Спенсер резко повернула голову в сторону матери. Ее сердце бешено застучало.
- Ты его рассмотрела?
Миссис Хастингс пожала плечами.
- Не совсем.
- Одни говорят, что это мужчина.
Другие - что это женщина, - сказал Пух.
Все тревожно зашикали.
Пух принял их заказы.
Спенсер пробормотала, что хотела бы ахи тунца - то, что она брала здесь с тех пор, как перестала заказывать по детскому меню.
Когда официант ушел, Спенсер огляделась вокруг.
Здесь все было оформлено в стиле ветхой лодки: темные плетеные стулья, куча спасательных кругов и бронзовых фигур.
На дальней стене была роспись под океан, дополненная отвратительным гигантским кальмаром, касатками и тритоном со светлыми волосами и сломанным носом в стиле Оуэна Уилсона.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: