Бойд Моррисон - Новый Ковчег
- Название:Новый Ковчег
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Эксмо
- Год:2013
- Город:Москва
- ISBN:978-5-699-65636-3
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Бойд Моррисон - Новый Ковчег краткое содержание
Эксцентричный миллиардер Себастьян Элрик уверен, что человеческая раса обречена. Нищета, пороки, упадок нравственности, культ оружия и насилия — это неумолимо ведет все живое к исчезновению. И он решает «спасти человечество», используя библейский опыт — устроить всемирный Потоп. Правда, вместо воды предполагается использовать смертельную заразу, уничтожающую человеческую плоть. Избранным, пережившим катаклизм в специальном бункере, предстоит заново построить Новый Мир, в котором будут жить спасенные. Но находятся люди, которые, зная о планах Элрика, наотрез отказываются стать расходным материалом при постройке нового общества. И они готовы на все, чтобы остановить безумца, заболевшего мессианством…
Новый Ковчег - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Фрегат «Дандерберг», военный корабль с покрытым броней деревянным корпусом длиной в триста семьдесят семь футов, считается самым длинным из всех когда-либо построенных деревянных судов, намного короче Ноева ковчега. Хотя некоторые утверждают, что самым длинным деревянным кораблем была шхуна «Вайоминг» длиной в четыреста пятьдесят футов, ее длина измерялась от начала утлегаря до конца бизань-бома. Длина палубы составляла всего триста пятьдесят футов, так что ее корпус короче, чем у «Дандерберга».
В романе упоминаются несколько реальных трагедий. С частным самолетом Пэйна Стюарта действительно случилась описанная катастрофа, и безработный водопроводчик действительно устроил погром в Сан-Диего с помощью угнанного танка. Во время одного из реальных инцидентов, когда трагедии удалось избежать, у «Боинга-747» компании «Бритиш Эруэйз» отказали двигатели во время пролета через облако вулканического пепла. Экипаж сумел перезапустить двигатели и успешно посадить самолет.
Большинство из описанных в романе транспортных средств существуют реально. Самосвал «Либхерр» — самый большой в мире, электромобиль «Тесла» также вполне реален, хотя, насколько мне известно, «Либхерр» еще ни разу не раздавил «Теслу». Хотя круизный лайнер «Заря Бытия» вымышлен, со стапелей каждый год сходят новые мега-корабли, такие как «Оазис морей» компании «Ройял Кариббеан» водоизмещением в 220 тысяч тонн.
Поликарбонатные панели действительно становятся хрупкими под воздействием ацетона — открытие, которое я сделал, читая отличную книгу Марка Эберхардта «Отчего ломаются вещи». Предоставляю проверить этот факт «Разрушителям легенд».
Тяжелый боеприпас фугасного действия уже испытан и вскоре должен стать частью арсенала ВВС.
Хор Вирап именно таков, каким он описан в книге, — прекрасный монастырь и святое место для армян, расположенный в тени горы Арарат.
Возможно, Ноев ковчег — действительно пещера, полная сокровищ, но пока он не найден, это остается лишь предположением.
Благодарности
Написание и публикация книги могут быть долгим и трудоемким занятием, но когда вас, как меня, окружают прекрасные люди, дело идет куда легче, не говоря уже о том, что веселее.
Мне повезло, что мой превосходный агент, Айрин Гудмен, увидела потенциал в моем творчестве и была рядом со мной в тяжелые времена. Она самый лучший из всех агентов, о каких я мог бы мечтать.
Мой агент по зарубежным правам, Дэнни Бэрор, и его дочь и помощник, Хезер Бэрор, не только прекрасные агенты, но и чудесные люди, и я горжусь тем, что они представляют меня во всем мире.
Я благодарен Сули Эрнандесу, моему фантастическому редактору в издательстве «Тачстоун», за то, что он дал мне шанс, когда не было никаких других, и помог мне превратить исходный материал моего сюжета в законченный роман.
Спасибо Стэси Кример, Дэвиду Фолку, Марсии Берч, Келли Боуэн, Джошу Карпфу, Черлин Ли, Эрвину Серрано и всей команде издательства «Тачстоун» за то, что сопровождали новичка на всем пути издательского процесса.
Многие внесли существенный вклад в содержание этой книги и заслуживают особого упоминания. Однако любые ошибки в фактах или деталях, преднамеренные или нет, принадлежат исключительно мне.
Хотел бы поблагодарить доктора Марка Эберхардта, профессора химии и геохимии Колорадского горного института, за помощь в вопросах материаловедения.
Спасибо Гэри Браггеру за его советы в области инженерно-консалтингового бизнеса.
Мой хороший друг, хирург-травматолог доктор Эрик ван Итон, любезно поделился со мной своим врачебным опытом.
Мой брат, отставной подполковник Мартин Вестерфилд, бывший военный пилот, предоставил важные сведения о самолетах и полетных процедурах.
Моя сестра, доктор Элизабет Моррисон, куратор отдела средневековых рукописей в музее имени Дж. Пола Гетти, оказала мне бесценную помощь в области древних рукописей, переводов документов и религиозных сооружений.
Мой тесть, доктор геологии Фрэнк Моретти, предоставил крайне необходимую информацию о геологических процессах, а также сделал первые редакторские замечания.
Сьюзен Тунис, моя подруга со времен самого первого конвента «ТриллерФест», сделала критический разбор моей рукописи на раннем этапе ее создания.
Когда я впервые опубликовал электронную версию этого романа, многие читатели-энтузиасты рискнули поддержать неизвестного автора. Не будь их горячей реакции, моя жизнь выглядела бы совершенно иначе, так что хотел бы выразить признательность некоторым из самых первых своих читателей: Т. Дж. Зекка, Кэтрин Уитбрук, Лео Бриккеру, Чарли Роту, Гейле Тиммерман, Гвин Эванс и С. Дж. Данхэму. К сожалению, не могу перечислить всех, кто писал мне и любезно порекомендовал мои электронные книги другим.
И наконец, ничего бы этого не было без решительной поддержки моей жены, Рэнди. Она стала моей опорой, моей группой поддержки, моим слушателем и лучшей моей аудиторией. Мы понятия не имели, куда приведет нас этот путь, но мы знали, что пока мы вместе, он будет полон потрясающих и запоминающихся переживаний. И мы оказались правы. Наша совместная жизнь лучше любого из приключений, которое я в состоянии описать.
Примечания
1
6 градусов по Цельсию.
2
32 градуса по Цельсию.
3
Электрический скутер с двумя колесами, расположенными слева и справа от водителя. Разработка компании «Segway».
4
Специальные и Параолимпийские игры — не одно и то же, хотя и близкие по форме соревнования; первое предназначено для людей с умственными отклонениями, второе — для инвалидов. Так что Майлс должен был участвовать именно в Параолимпийских играх.
5
Т. е. генерал-майором.
6
Быт. 6:12.
7
Быт. 9:11.
8
Американский архитектор, близкий к деконструктивизму.
9
Быт. 9:16.
10
Быт. 6:12.
11
Быт. 6:17.
12
Быт. 7:10.
13
Быт. 7:19.
14
Быт. 7:23.
15
Прионы — инфекционные агенты белковой природы, вызывающие смертельные заболевания у животных и человека.
16
18 градусов по Цельсию.
17
Форт Детрик — Центр биологических исследований армии США.
18
Подземный бункер-убежище для руководства США на случай национальной катастрофы.
19
Прозвище американской фугасной бомбы GBU-43/B MOAB (масса 9500 кг, длина 9170 мм).
20
Massacre — резня ( англ. ).
21
Быт. 6:14.
22
Марио Андретти — знаменитый американский автогонщик.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: