Дэвид Хьюсон - Седьмое таинство
- Название:Седьмое таинство
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:АСТ, Астрель, Полиграфиздат
- Год:2010
- Город:Москва
- ISBN:978-5-17-063120-9, 978-5-271-31224-3, 978-5-4215-1427-5
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Дэвид Хьюсон - Седьмое таинство краткое содержание
Семилетний сын знаменитого профессора археологии Джорджио Браманте загадочным образом исчезает в храме персидского бога Митры, культ которого был распространен в свое время наравне с христианством.
Найти ребенка не удалось. От горя Браманте едва не теряет рассудок и попадает в тюрьму за убийство студента, которого считает виновным в случившемся.
Но вот проходит четырнадцать лет, и кто-то начинает убивать всех свидетелей пропажи ребенка, и делает это в точном соответствии с жестоким ритуалом жертвоприношения Митре.
Подозрение падает на недавно освободившегося из заключения профессора, однако опытный детектив Лео Фальконе знает наверняка: все не так просто. Чтобы распутать цепочку загадочных убийств, ему приходится снова поднять дело о пропаже маленького сына Браманте…
Седьмое таинство - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Защищать принятый курс расследования бросился новый руководитель следственной группы:
— Поиски опрос. Дом за домом. По всему Тестаччо и Авентино. Кто-то должен был его заметить. Все, что нам нужно, — это ниточка.
Капуа чуть не выпрыгнул из своего кресла:
— Что?! Все, что вам нужно, это чудо?! Вы думаете, он ждет вас в какой-то квартире в Тестаччо?! Да подумайте сами, с кем имеете дело! Все, что он делает, делает под землей. Живет там. Убивает. Строит свои планы тоже, надо полагать. Это его территория. Вне нашего поля зрения, где-то в подземном городе, которого мы совершенно не знаем. И вы собираетесь ходить от дома к дому, показывая людям его фото? Ну, знаете ли!..
Ученый покачал головой:
— Джентльмены, я не специалист в этих делах. Но мне ваше предложение кажется несколько нелогичным.
— А какого черта здесь делает этот хмырь? — в ярости заорал Печчья.
— А он пытается кое-что вам доказать, — вмешался Капуа. — Выслушайте меня и попытайтесь понять. Вы не знаете ничего. Мы все ничего не знаем. Но то, что неизвестно нам, меньше, чем то, что неизвестно вам. Вот я и думаю, что мы могли бы уменьшить белое пятно. И сделать его таким маленьким, что с некоторой помощью и при некотором везении наше «ничто» в какой-то момент может стать «кое-чем».
Мессина весь обратился во внимание.
— И что мы должны делать?
— Прабакаран знает, где он ее прихватил, и должна хотя бы примерно представлять, сколько времени он ее вез. Вот и спросите об этом. Для начала.
Комиссар секунду раздумывал, потом повернулся к Баветти и бросил:
— Выполняйте.
— Но, комиссар, если жертва сама начнет рассказывать о своих несчастьях…
— Выполняйте!
Следующие пять минут Мессина выслушивал более подробные пояснения по поводу того, над чем Перони работал вчера. По мере того как до него доходила суть, комиссар пришел к весьма неутешительному выводу: он отверг предложение Перони, потому что оно было частью плана расследования, предложенного Фальконе. Идея показалась дикой, полетом воображения, типичным, как он полагал, для старого инспектора. Бруно завидовал этой способности, что напрямую влияло на отношение к Лео. Скверно, конечно, так полиция работать не должна. Это как раз то, что называется «неправильное руководство».
Тут Баветти получил ответный звонок. Все замолчали.
Выслушав, инспектор положил трубку и ответил:
— Браманте отвез ее куда-то рядом.
— Рядом? — не веря своим ушам, переспросил Капуа. — Это что за термин? Сколько минут? Секунд?
— Минута. Может, две.
— Значит, они по-прежнему оставались в Тестаччо? Возле рынка? — Сильвио развернул на столе карту города.
— Да. После этого, уже гораздо позже, вечером, вновь ее куда-то повез. И поездка продолжалась не более восьми — десяти минут.
— Ехали быстро или торчали в пробках? — продолжал напирать Капуа.
— Очень быстро. Не останавливаясь. То вверх, то вниз по склонам.
Патанатом улыбнулся:
— Он ехал из Тестаччо на Авентино. Знакомой дорогой.
— А потом? — спросил Мессина.
— Предположим, Браманте поехал дальше, в северном направлении.
Сильвио достал красный фломастер и нарисовал на карте круг. Он охватил подножие Авентино возле Большого цирка, территорию вокруг Колизея до виа Кавур на севере, потом Театро Марчелло на востоке и протянулся до Сан-Джованни на западе.
— Бессмысленно, — заметил Кристиано. — Тут под землей подходящих мест почти столько же, сколько на поверхности.
— А сколько их в списке? — спросил Капуа.
Ученый обратился к компьютеру:
— Двадцать семь. Извините.
Мессина помотал головой и пробормотал:
— Это невозможно.
— А у вас есть данные археологических раскопок? — спросил патанатом.
Кристиано активно закивал.
— И в скольких раскопах имеются митрейоны?
Костлявые пальцы запорхали по клавишам.
— В семи.
Капуа бросил взгляд на экран.
— Так, один рядом с церковью Сан-Клементе. Вряд ли стоит думать, что беглец будет прятаться в набитой народом церкви рядом с Колизеем. Иметь множество ирландских священников над головой — это не для него. Минус одно. Остается шесть.
Сильвио быстро нанес на карту несколько крестиков и перебросил ее Мессине.
— Если у вас нет идей получше, — добавил он.
Баветти прямо-таки дымился от ярости.
— Мы еще и трети домов не обследовали! — заявил инспектор.
Капуа развел руками с видом полного отчаяния.
— Это все, что у нас есть, комиссар Мессина, — тихо произнес патанатом. — И знаете, что еще? Это все, что есть и у вас тоже.
Мессина ненавидел Терезу Лупо и ее подчиненных. Вечно суют нос куда не надо, и при этом их никак не призвать к порядку. И еще они не умеют вовремя заткнуться. Но с другой стороны, они часто бывают правы. Гораздо чаще, чем любая известная ему группа судмедэкспертов, гораздо чаще, чем аналогичные службы карабинеров, которым правительство явно переплачивало и которых снабжало новейшими компьютерами и прочими электронными штучками.
— Нам нужен кто-нибудь, кто хорошо знает эти места, — заметил Мессина.
Капуа кивнул.
— Мы же говорили с той американкой, что теперь на месте Браманте. Джудит Тернхаус. Она знает раскопы, видимо, не хуже его самого. Я могу позвонить.
— Это я ей позвоню, — отрезал Мессина. — Печчья, дайте мне кого-нибудь из своих людей, самого лучшего. — Тут комиссар уставился на Баветти. — Дом за домом, черт возьми! И о чем я только думал?! Ладно, я сам займусь этим осмотром. Начнем с Сан-Джованни.
Сильвио ди Капуа вскинул голову и весь засветился от удовольствия.
— К нам это приглашение тоже относится? — с надеждой спросил он.
— Нет! — рявкнул Мессина и указал ему на дверь.
ГЛАВА 9
Когда сравнили фото из архива Лотто с фотографиями, которые Перони стащил из квестуры, стало понятно, что длинные волосы Алессио кое-как обстригли, может быть, всего за несколько минут до того, как был сделан снимок. Кто-то пытался изменить его внешность, причем с согласия мальчика. Во всяком случае, так им представлялось. Телевидение и газеты очень скоро могли бы представить фотографии. Если эта пара — итальянцы, их кто-то должен знать. А если нет, все же есть шанс, что их удастся найти через европейских коллег или международные организации.
Оставалось две проблемы: время и Мессина. Обращаться к прессе — дело затяжное. Возможные ниточки и следы нужно будет вычленить из сотен, а может быть, тысяч звонков. Комиссар этим следом точно не заинтересуется. Только не сегодня, когда у него на руках дело об изнасиловании женщины-полицейского и еще одно — о пропавшем инспекторе, которого похитили у него прямо из-под носа. Мессина жаждал заполучить шкуру убийцы и считал поиски Браманте-младшего делом второстепенным.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: