Тара Мосс - Фетиш
- Название:Фетиш
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:РИПОЛ классик
- Год:2009
- Город:Москва
- ISBN:978-5-386-01059-1
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Тара Мосс - Фетиш краткое содержание
Таинственный заказчик нанимает Мак для расследования убийства некоей Меган Уоллас. Полиция считает дело элементарным: виновен местный бродяга-наркоман. Но случай оказывается гораздо более сложным и запутанным, когда Мак обнаруживает опасную паутину, сотканную из ловушек, наемных убийц, могущественных богачей, вскармливающих порок и разврат. Если мальчишка не убивал Меган, то кто его подставил? И как далеко пойдут эти люди, пытаясь сохранить в тайне свою вину?
Во время фотосессии на одном из австралийских тяжей эффектная американка Мак обнаруживает страшную находку — изуродованный труп своей подруги-фотомодели. Полиция выдвигает версию о серийном убийце, преследующем девушек на шпильках, но Мак известно гораздо больше… ведь следующей жертвой выбрали ее. Девушка начинает собственное расследование.
Фетиш - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Макейди потерла руки, пытаясь согреться.
— Хорошо, — сказала она. — Тогда давай начнем с начала. Объясни мне, как это возможно — то мы не в силах оторваться друг от друга, то ты исчезаешь и даже не отвечаешь на мои звонки.
Энди сидел молча, притихший и сгорбившийся.
Но вдруг из него, как из накачанного гелием шара, стала медленно испаряться злость. На ее глазах он словно сдулся.
— У тебя отвратительная привычка уходить молча. Ты хоть это понимаешь?
Он смог лишь выдавить из себя жалобное «прости». А потом, словно мысленно вернувшись откуда-то издалека, стал говорить, осторожно подбирая слова.
— Я боялся, что я… могу подвергнуть тебя опасности.
Не такого ответа она ожидала.
— Меня? Опасности?
— Неумышленно, — добавил он, не поднимая глаз.
— Неумышленно? Как свою жену? Ты это имеешь в виду?
Он склонил голову. Взгляд его был печальным и усталым.
— Да.
— Извини, если я неудачно выразилась, учитывая то, что с ней случилось.
Официантка поставила перед ними заказанные напитки и быстро удалилась. Макейди смотрела, как Энди обхватил руками чашку с кофе и закрыл глаза. Возможно, бояться его нет причин. Нужно выяснить правду.
— Я — не убийца, — заявил он. — Я не убивал никого из этих бедных женщин и, разумеется, не убивал свою жену. Но я думаю, что настоящий убийца знает о том, что я решительно настроен поймать его, поэтому пытается вывести меня из игры.
— Ты хочешь сказать, что убийца попытался подставить тебя?
— Да. Кассандра была лишь инструментом для достижения этой цели. Вот почему ты можешь тоже оказаться в опасности… Если он знает о наших отношениях, он может попытаться убрать тебя следующей.
Неужели все так просто? Банальная ловушка?
— У тебя есть какие-нибудь основания подозревать, что он охотится за мной?
— Только те, о которых ты говорила Джимми. Знать наверняка мы не можем, но кое на какие мысли это наводит.
— Но полиция ведь не собирается ничего делать, чтобы защитить меня?
— Нет. Они не могут. Даже если бы хотели, у них нет веских доказательств, чтобы обосновать необходимость охраны.
Почему я не сохранила ту жуткую фотографию?
— Позволь мне уточнить кое-что. Выходит, ты не имеешь никакого отношения к убийству твоей жены? Тебя просто подставили?
— Клянусь.
— А где ты был в момент ее убийства?
— Я был один, пьяный и несчастный в доме в Лейн-Коув, куда я направился сразу после того, как прочел в утренних газетах, что стал главным подозреваемым. — Его взгляд молил о доверии.
— Но ты не можешь это доказать.
— Нет, не могу.
То-то и оно.
— А что ты делал в Лейн-Коув?
— Мне нужно было куда-нибудь уехать. Этот дом одно время мы сдавали в аренду…
Мак все еще была настроена скептически.
— Хорошо, если это твой дом, тогда почему полиция не пыталась искать тебя там? Они ведь искали тебя повсюду, ты же знаешь.
— На самом деле дом принадлежал Кассандре, и он до сих пор оформлен на нее. Она собиралась перевести его на мое имя в качестве отступного при разводе. Себе она хотела оставить дом в Вуллахре, который стоит гораздо больше. У меня и в мыслях не было оставаться в этом доме, так что Лейн-Коув был идеальным местом для пристанища.
— А кухонный нож? — продолжала она свой допрос.
— Его украли.
— А кровь?
— Он протянул ей свою правую руку и оттопырил большой палец.
— Видишь этот порез? — Она посмотрела на тонкую царапину. — Все благодаря твоей лекции о пользе свежих фруктов и овощей.
Она вспомнила их первое свидание и свое глупое замечание. Она сомневалась, что оно каким-то образом повлияет на его гастрономические пристрастия.
— Когда?
— В субботу. Это единственное объяснение, которое приходит мне на ум.
Единственное оправдание, которое приходит на ум?
— И тогда ты в последний раз пользовался ножом?
— Да. Я оставил его в раковине. После этого поехал к тебе. Когда в понедельник я отправился в Лейн-Коув, много вещей с собой я не брал. Я даже не представлял, сколько времени там пробуду. Мне просто нужно было остыть. Исчезнуть. Не знаю, был ли уже украден нож к тому времени или нет. Но одно мне известно точно: вчера его не было на месте. Он лежал возле трупа Кассандры.
— И все-таки мне кое-что не понятно: если ты не жил с Кассандрой в Вуллахре и тебе пришлось паковать вещи, чтобы ехать в Лейн-Коув, где же ты тогда обитаешь?
— Я живу в отеле «Холт». Мерзкая дыра в районе Кросс. Вот почему я никогда не приглашал тебя к себе. С этим расследованием у меня даже не было времени переехать в более достойное место.
— Джимми все еще возглавляет расследование? — спросила она.
— Да, по серии убийств «на шпильках», но дело Кассандры передали кому-то другому. Джимми считает меня невиновным — по крайней мере мне так говорит, — но очень многие считают, что я воспользовался своей информированностью и скопировал убийство. А я чувствую, что какой-то мерзавец носом роет землю, чтобы отыскать в моем алиби хоть какую-то нестыковку, привязывающую меня ко всем остальным убийствам.
— И что ты намерен делать?
— Честно говоря, пока не знаю. Не знаю как, но я должен поймать этого негодяя. Это единственный способ доказать свою невиновность. По делу Кэтрин у них есть новая версия, но мне о ней не рассказывают. Меня официально отстранили от дела еще в понедельник. Даже Джимми молчит. — Он вздохнул. — Не знаю, что они думают о моих дальнейших действиях. Даже если я сейчас поймаю убийцу и выбью из него признание, это ровным счетом ничего не изменит. — Его слова звучали так, словно когда-то ему уже приходилось произносить нечто подобное.
— Джимми не намекнул тебе, насколько удачна новая версия?
— Да это и не обязательно. Просто хоть что-то новое. Если бы версия была крепкая, они бы на ушах стояли, а так все спокойно.
— Но они активно разрабатывают тебя.
— Это точно.
Они улыбнулись друг другу — впервые за прошедшие в разлуке дни, которые слились, казалось, в целую вечность.
— У тебя усталый вид. Похоже, за эту неделю тебе досталось, — сказала она.
— И не говори. Мне действительно очень жаль, что я не позвонил тебе. У меня нет оправданий, но чем дольше я оставался там, вдали, тем сильнее было желание ни с кем не общаться.
— И особенно с женщинами, — выразительно добавила она.
— Угадала, — признался он.
Его поведение было очень странным. Как будто в нем лопнула пружина. Ей хотелось сказать ему, что она его понимает, но это было равносильно тому, чтобы солгать. Ничто не повторяется.
Она опустила глаза и увидела, что ее чашка пуста. Ей необходимо пойти домой и обдумать его слова, но так, чтобы его рядом не было.
— Уже поздно. Мне пора спать.
— Я провожу тебя до дома… если можно, конечно.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: