Дэвид Балдаччи - Тотальный контроль
- Название:Тотальный контроль
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Гудьял-Пресс, АСТ
- Год:2001
- Город:Москва
- ISBN:5-8026-0112-4
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Дэвид Балдаччи - Тотальный контроль краткое содержание
КТО СКАЗАЛ, что мир загадочных преступлений остался в далеком прошлом, в переулках викторианского Лондона или в итальянских кварталах Нью-Йорка «гангстерских сороковых»?
Мир преступлений — за порогом респектабельных буржуазных особняков и в лабораториях компаний, разрабатывающих революционные компьютерные программы, в залах суда, где царят интеллектуальные хищники с высшим юридическим образованием, и в кабинетах, где ведут свои изощренные игры со злом агенты ФБР.
Мир преступлении — в нелепом взрыве авиалайнера и в скандальных видеозаписях, фиксирующих прошлое «богатых и знаменитых».
Это — «холодные финансовые войны» конца тысячелетия. Войны. которые ведутся уже за ТОТАЛЬНЫЙ КОНТРОЛЬ...
Тотальный контроль - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Вы не знаете почему?
Бернс покачал головой.
— Лучше спросите Чарльза.
— Вы можете добавить какие-нибудь важные для расследования факты?
Немного подумав, Бернс снова покачал головой.
— Не могу припомнить ничего такого, что могло привести к разгадке этой ужасной трагедии.
Соер поднялся и пожал Бернсу руку.
— Спасибо за информацию, Уолтер.
Когда Соер повернулся к выходу, Бернс схватил его за плечо.
— Агент Соер, имеющаяся в фонде информация обладает такой огромной ценностью, что малейшая утечка могла бы принести невероятные прибыли тем, кто их не заслуживает. Наверно, за последние годы я стал молчалив, чтобы этого не произошло.
— Понимаю.
Пока Соер застегивал пальто, Бернс облокотился дряблой рукой о дверь.
— Вы кого-нибудь подозреваете?
Агент повернулся к Бернсу.
— Извините, Уолтер, у нас в ФБР тоже есть свои секреты.
Генри Уортон сидел за столом, нервно постукивая ногой по устланному ковром полу. Управляющий «Тайлер Стоун» был мал ростом, но имел большие юридические способности. Частично облысевший, с аккуратными седыми усами, он полностью вписывался в роль старшего партнера в крупной юридической фирме. После того, как он тридцать пять лет представлял интересы элиты американского бизнеса, его было трудно запугать, Но это мог сделать человек, сидевший напротив него.
— Значит, это все, что она вам сказала? Что, она совсем не знала, что ее муж находился на том самолете? — спросил Уортон.
Глаза Натана Гембла были полуприкрыты, когда он разглядывал свои руки. Он поднял взгляд на Уортона. От этого движения юрист слегка вздрогнул.
— Больше я ее ни о чем не спрашивал.
Уортон печально покачал головой.
— Понимаю. Когда я разговаривал с ней, она совсем потеряла голову. Бедняжка. Такой удар, как гром посреди ясного неба. И...
Уортон умолк, когда Гембл встал и подошел к окну позади стола юриста. Он изучал ландшафт Вашингтона в солнечном свете позднего утра.
— Мне пришло в голову, Генри, что остальные вопросы лучше задать вам. — Гембл положил большую руку на узкое плечо Уортона и мягко сжал его.
Уортон торопливо кивнул.
— Да, да, я вас понимаю.
Гембл перешел на другую сторону помещения, чтобы изучить многочисленные дипломы престижных университетов, аккуратно расположенные на одной из стен просторных апартаментов Уортона.
— Впечатляет. Я так и не окончил среднюю школу. Не знаю, известно ли вам это. — Он через плечо посмотрел на юриста.
— Я не знал, — спокойно ответил Уортон.
— Думаю, для недоучки я неплохо преуспел. — Гембл пожал своими широкими плечами.
— Вы преуменьшаете. Ваш успех не имеет аналогов, — торопливо подхватил Уортон.
— Черт, я начал с нуля, вероятно, тем и закончу.
— В это трудно поверить.
Гембл не спеша поправил один из дипломов. Повернулся к Уортону.
— Что касается подробностей, не сомневаюсь — Сидней Арчер знала, что ее муж летит этим самолетом.
Уортон вздрогнул.
— Вы утверждаете, что, по-вашему, она соврала? При всем моем уважении к вам, Натан, не могу этому поверить.
Гембл вернулся на свое место. Уортон уже собирался заговорить, но Гембл посмотрел на него так, что тот застыл. Гембл снова заговорил.
— Джейсон работал над очень важным для меня проектом. Он приводил в порядок все отчеты «Трайтона», готовясь к сделке с «Сайберкомом». Этот парень настоящий компьютерный гений. Он мог добраться до всего. До всего! — Гембл медленно указал пальцем на Уортона. Тот нервно потер руки, но смолчал. — Итак, Генри, вы знаете, что «Сайберком» — это сделка, которую надо совершить, по крайней мере, все меня уверяют в этом.
— Блестящая сделка, — рискнул произнести Уортон.
— В некотором роде. — Гембл вытащил сигару и долго раскуривал ее. Он выпустил дым в сторону Уортона. — Как бы то ни было, с одной стороны, Джейсон Арчер имел доступ к моим документам, а с другой — Сидней Арчер возглавляет мою команду по заключению сделки. Вы понимаете?
— Боюсь, что нет, я...
— Есть другие компании, которым не меньше меня нужен «Сайберком». Они бы многое отдали, чтобы узнать мои условия сделки. Затем они бы вступили в игру и надули меня. Я не люблю, когда меня дурачат, по крайней мере, таким способом. Понимаете?
— Да, конечно, Натан. Но как...
— И вы также знаете, что одна из компаний, которая хотела бы прибрать к рукам «Сайберком», — это РТГ.
— Натан, если вы хотите сказать...
— Ваша фирма тоже представляет интересы РТГ.
— Натан, вы знаете, мы все предусмотрели. Эта фирма никоим образом не представляет РТГ в ее попытке приобрести «Сайберком».
— Филип Голдман все еще партнер здесь, не так ли? А он главная фигура в РТГ, а?
— Разумеется. Не можем же мы попросить его уйти. Это был лишь конфликт клиентов и такой, за который получена полная компенсация. Филип Голдман не работает с РТГ в вопросе о купле «Сайберкома».
— Вы уверены?
— Определенно, — быстро ответил Уортон.
Гембл поправил рубашку.
— Вы что, распорядились следить за Голдманом двадцать четыре часа в сутки, подслушивать его телефоны, проверять его почту, его партнеров по бизнесу?
— Нет, разумеется, нет!
— Тогда как вы можете быть определенно уверены, что он не работает на РТГ и против меня?
— Он мне дал слово, — сказал Уортон отрывисто. — У нас есть свои рычаги управления.
Гембл играл с кольцом изящной формы на пальце руки.
— Равным образом вы не можете знать, что на самом деле замышляют ваши остальные партнеры, включая Сидней Арчер, не так ли?
— Она самый честный человек, которого я когда-либо встречал, не говоря уже о том, что у нее очень острый ум, — ощетинился Уортон.
— И тем не менее она совершенно не знает, что ее муж сел в самолет, летящий в Лос-Анджелес, где по чистой случайности находится штаб-квартира РТГ. Это просто совпадение, ведь так?
— Нельзя винить Сидней в поступках ее мужа.
Гембл вытащил сигару из рта и не спеша снял пушинку с пиджака.
— Каковы ежегодные доходы «Трайтона», Генри? Двадцать миллионов? Сорок миллионов? Я получу точную цифру, когда вернусь в свой кабинет. И все равно вы скажете, что она лишь приблизительна. — Гембл встал. — Теперь давайте вернемся на несколько лет назад. Вы знаете мой стиль. Если кто-то думает, что может взять верх надо мной, то ошибается. Потребуется некоторое время, но час расплаты наступит, и она окажется гораздо страшнее, чем причиненный мне ущерб. — Гембл положил сигару на стол Уортона, прижал руки ладонями вниз к кожаной поверхности кресла и наклонился вперед так, что лица обоих находились на расстоянии меньше фута. — Если я потеряю «Сайберком» из-за того, что меня продали свои люди, то, когда доберусь до них, произойдет нечто похожее на разлив большой старой Миссисипи. Масса потенциальных жертв, многие из них совершенно невиновны, но мне некогда будет разбираться, кто прав, а кто виноват. Понимаете меня? — Низкий голос Гембла звучал тихо, и все же он, словно гигантский кулак, бил Уортона прямо в лицо.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: