Фиона Макинтош - Без лица
- Название:Без лица
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Книжный клуб Клуб семейного досуга
- Год:2013
- Город:Харьков, Белгород
- ISBN:978-5-9910-2201-9, 978-966-14-4256-5, 978-0-7322-8447-3
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Фиона Макинтош - Без лица краткое содержание
Таких ужасных преступлений Лондон еще не знал! Полиция даже не может опознать убитых, ведь неизвестный маньяк коллекционирует лица жертв. Но почему его выбор пал на возлюбленную старшего инспектора Джека Хоксворта? По правилам, Джек должен отказаться от расследования, однако он не остановится, пока не выследит убийцу своей девушки и их нерожденного ребенка…
Без лица - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Дермот кивнул.
— И еще, Дерм, мне понадобится помощь с новыми компьютерами.
— Конечно, сэр.
Кам подошел к двум молодым констеблям, которые держались особняком и выглядели очень взволнованными.
— Чего замерли? — спросил он. — Не волнуйтесь, никто вас не съест. Ну да ладно. Констебль Дженни Хьюз?
— Да, сэр.
— И констебль Даг Фелтам?
— Да, сэр.
— Хорошо, для вас тоже есть задание: нужно собрать всю информацию по делу. Так всегда начинается расследование. Чем больше информации, тем успешнее мы будем вести дело и не станем впустую тратить время. — Они молча смотрели на него, и Кам продолжил: — Вам нужно будет заняться поисками свидетелей вокруг «Сейнсбери». Особенно тщательно опросите владельцев магазинов, возле супермаркета мало жилых домов. Также допросите работников ближайших ресторанов, пабов, кафе и больничный персонал — возможно, кто-то видел, как бросали фургон, или что-то знает об этом. От Джоанны вы получите все детали: год выпуска, номер и фотографии. — Он внимательно посмотрел на констеблей. — Кто-то обязательно должен был что-то заметить. Наша задача — найти этого «кого-то». Инспектор Дермот МакГлохан и инспектор Анджела Карим позже присоединятся к вам, доложите им обо всем, что успеете узнать, понятно?
— Да, сэр, — уверенно ответили они в один голос.
— Удачи, — с улыбкой напутствовал Кам, вспоминая свое первое задание, которое, как ему теперь казалось, было миллион лет назад. Он оглядел остальную команду. — Если у кого-то остались вопросы, задавайте их сейчас, потому что мы с Малом едем на место преступления. Если потребуется, попросите Джоанну связаться со мной или просто звоните мне на мобильный. Всем удачного утра! Следующее собрание в полдень. Надеюсь, старший инспектор Хоксворт присоединится к нам. Кстати, возьмите с собой переводчика. Он или она поможет вам общаться с жителями Уайтчепела.
Когда Джек и Кейт поднялись в смотровую галерею, вскрытие уже началось. Доктор только что закончил записывать на диктофон детали дела: указал номер, дату и другую информацию. В галерее было темно, лаборатория была ярко освещена флуоресцентными лампами. На столе из нержавеющей стали лежало тело женщины, которое под ярким светом казалось почти белым. Вместо лица — кровавое месиво. Джек кивнул доктору, который заметил их прибытие и поднял голову. На Кейт ему смотреть не хотелось. Все оказалось ужасным, гораздо хуже, чем он мог себе представить. Даже ему было тяжело смотреть вниз, и он старался сфокусировать взгляд на профессоре Кенте. Джек понимал, что Кейт сейчас совсем плохо, и она не сможет представиться, поэтому решил сам начать разговор и нажал кнопку коммуникатора.
— Роб, со мной инспектор Кейт Картер. Очевидно, это наш случай. У этого трупа такие же повреждения, как у трех предыдущих? — Он старался не смотреть на окровавленное месиво на месте лица.
Но перейти сразу к делу не получилось. Роб Кент, дамский угодник и великолепный патологоанатом, бросил на него взгляд, ухмыльнулся и посмотрел на инспектора Картер.
— Кейт, добрый день! — дружелюбно произнес он, явно намереваясь завести светскую беседу. — Это наша первая встреча?
Джек очень удивился, когда Кейт вполне ровным голосом ответила:
— Да. Я впервые в морге, но босс предупредил, чтобы я не признавалась в этом.
Джек, впечатленный подобным самообладанием, посмотрел на Кейт. Ему было не по себе. Оставалось надеяться, что жертвой окажется нелегальная иммигрантка и за телом не приедут родители, с которыми придется беседовать и проводить опознание.
— Девственница? — одними губами спросил Роб у Джека. Он явно был в восторге.
Джек вынужден был это признать, раз уж Кейт решила быть честной, и сдержанно кивнул: из уважения к жертве ему не хотелось превращать эту встречу в балаган. Под зеленой хирургической простыней тело выглядело маленьким и жалким, зеленая шапочка закрывала волосы жертвы.
Роб понял его настроение и продолжил разговор исключительно профессиональным тоном. Черт, теперь Джек должен ему за эту любезность!
— Что ж, Кейт, поскольку это ваш первый раз, я буду объяснять все свои действия. Если вы хотите спросить, зачем мы собрали ее волосы, я отвечу: это было сделано, чтобы потом прочесать их и собрать материал для судебной экспертизы.
Джек краем глаза заметил, как Кейт кивнула.
— Ты как, держишься? — шепнул он, хотя можно было и не спрашивать.
— Лучше, чем я предполагала, — ответила она. — А ты?
— Подташнивает, — признался он, зная, что она оценит его честность.
Кент выключил диктофон.
— Никаких шушуканий, когда говорит великий доктор Кент, — насмешливо заявил он.
— Прости, — сказал Джек. — Продолжай.
— Хорошо. Давайте резюмируем, что нам известно об этой прекрасной и печальной жертве, а затем разрежем ее и заберемся поглубже. Итак, судя по волосам, она азиатка. Возраст пока сложно определить, но в качестве предположения скажу, что ей около двадцати пяти — тридцати лет. На теле нет видимых повреждений, кроме очевидного. Ни царапин, ни ушибов.
— Причина смерти? — спросил Джек, который чувствовал отвращение всякий раз, когда случайно бросал взгляд на «очевидное».
— Я еще буду проводить экспертизу, но думаю, что она умерла из-за передозировки обезболивающего средства. Мы нашли следы от иглы на предплечье. — Он поднял ее руку. — И на правой руке тоже. Все подтвердится при вскрытии.
— Идентично остальным случаям? — спросила Кейт.
Кент кивнул.
— Ну-с, сейчас моя ассистентка Сенди прочешет ее волосы, а я начну резать. Смотреть на это немного неприятно. Кейт, вы справитесь?
— Если я буду падать в обморок, уверена, старший инспектор Хоксворт сумеет вовремя меня подхватить.
— И почему роль рыцаря в сияющих доспехах всегда достается тебе, а, Хоксворт?
Джек никак не отреагировал на подшучивания коллег. Он смотрел на темные волосы жертвы, с которых Сенди уже сняла шапочку. Они напоминали волосы Лили, и он испытал приступ животного ужаса. Он не знал, где она сейчас, и слушать все эти подробности было невыносимо тяжело. Нужно немедленно позвонить и поговорить со следователями, занимающимися делами людей, пропавших без вести. Он хотел, чтобы вскрытие — по крайней мере, та часть, которая требует его присутствия, — закончилось как можно быстрее.
— Поскольку босс явно не горит желанием общаться с нами, Кейт, я продолжу заниматься своим делом.
Кейт, наверное, улыбнулась или кивнула, но Джек этого не увидел, потому что заметил на плече трупа странную отметину и смотрел только туда. У него перехватило дыхание.
— На правом плече… Что там за отметина? — спросил он, и слова дались ему с трудом.
Кент нахмурился и обошел стол, чтобы осмотреть правый бок жертвы.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: