Фиона Макинтош - Без лица
- Название:Без лица
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Книжный клуб Клуб семейного досуга
- Год:2013
- Город:Харьков, Белгород
- ISBN:978-5-9910-2201-9, 978-966-14-4256-5, 978-0-7322-8447-3
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Фиона Макинтош - Без лица краткое содержание
Таких ужасных преступлений Лондон еще не знал! Полиция даже не может опознать убитых, ведь неизвестный маньяк коллекционирует лица жертв. Но почему его выбор пал на возлюбленную старшего инспектора Джека Хоксворта? По правилам, Джек должен отказаться от расследования, однако он не остановится, пока не выследит убийцу своей девушки и их нерожденного ребенка…
Без лица - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
— Но вы сделали все, чтобы ее выбрали.
Он неопределенно хмыкнул.
— Она была китаянкой, молодой, здоровой женщиной с хорошим цветом лица. И она спала с вашим боссом. — Он рассмеялся. — Ох, простите, это, наверное, страшная тайна! — Он жестом показал, как запирает рот на замок. — Простите еще раз! Джимми всегда так уклончиво рассказывал о невесте, что я вынужден был сам наводить справки. Все начиналось как шутка. Я хотел немного подразнить ужасно скрытного Чана, раскрыв его тайну, разведав, где живет Лили, кто ее друзья и так далее. Я даже воспользовался услугами частного детектива. Тогда я и узнал правду: Лили не просто изменяла Джимми, она делала это с детективом из Скотленд-Ярда!
— И вы не могли допустить этого, да?
— Разумеется. Вот так, совершенно случайно, Лили стала угрожать моим планам. Полицейский под боком — не лучшая перспектива для бизнеса. Но судьба была благосклонна ко мне. Появилась первая клиентка из Гонконга, которой нужна была частичная пересадка лица. Лили идеально подходила, и, признаюсь, я надеялся, что бангла выберет ее. Так и случилось, — самодовольно ухмыльнулся он. — К сожалению, мне всё же удалось привлечь внимание инспектора Хоксворта.
— Выдумали, он просто проигнорирует ее смерть?
— Нет, — помолчав, ответил он. — Я надеялся, он испугается и сбежит, как только начнется расследование, и все узнают, что у них была связь. Я бы на его месте держался подальше от этого дела. Я считал, что они просто спят вместе, и он не будет заводиться из-за ее смерти.
— Вы недооценили инспектора Хоксворта.
— Похоже, мне просто не повезло.
— Меня тошнит от вас.
Он тяжело вздохнул.
— Жаль, а мне казалось, что мы хорошо поладили. Из нас в будущем могла бы получиться прекрасная пара.
Кейт с отвращением посмотрела на него.
— Вы верите, что у вас есть будущее?
— Дорогая, это ваше время истекло, а для меня все только начинается. — Противоестественная энергия, казалось, била в нем ключом.
— Нет, это вам конец, доктор Маартенс.
— Как же вы ошибаетесь! — будничным тоном заметил он. — Я замел все следы, Кейт. У вас нет ни доказательств, ни улик, ни свидетелей.
— Нет свидетелей? А как же ваш рыжий помощник? Вы думаете, мы его не арестуем?
— Нет, вы его не арестуете, потому что Шлимэй Кац будет мертв через… — Он посмотрел на часы. — Боже мой, он уже мертв!
— Что?
— Его ограбили и ударили ножом. Я решил прибрать за собой. А его босс будет молчать. Он слишком любит алмазы. Остается еще один человек — это ничтожество из Бангладеш. Сегодня он тоже отправится к своему создателю. И вуаля! — Он театрально взмахнул рукой. — Больше никаких следов!
— Мы будем преследовать вас до конца ваших дней.
— Кто «мы»? Единственный человек, который знает правду, — это вы, Кейт. К сожалению, совсем скоро вы будете мертвы.
— И не надейтесь. Скотленд-Ярд уже ищет меня! — Кейт старалась, чтобы ее голос не дрожал.
— Конечно, ищет. И найдет. Мертвой. Где-нибудь в придорожной канаве очень далеко отсюда. Вам нравится Беркшир? Гэмпшир? Там живописные проселочные дороги. Вам предстоит неблизкий путь, поэтому я побеспокоился обо всем. Мне пришлось раздеть и почистить вас. Видите, как я обработал ваши руки, ноги и волосы. Это чтобы вы не прихватили с собой подсказки для судмедэкспертов. Не переживайте, на месте мы, возможно, вернем вам одежду. Кстати, я ее пропылесосил. А заодно и машину. Все стало таким чистым. — Маартенс явно был в восторге от самого себя. — А теперь вам лучше отвернуться. У этой особы вполне могли брать отпечатки пальцев, поэтому придется позаботиться об этом. О зубах, думаю, можно не волноваться. Я даже не знаю, есть ли стоматологи в Литве или Сербии или откуда она там родом. Дикари, верно?
Кейт не отвернулась и с ужасом смотрела, как симпатичный доктор, с которым она подумывала закрутить роман, увесистым молотком превращает руки трупа в кровавое месиво.
— Это Клаудия? — спросил Джек.
— Допустим, да, — послышался в трубке мобильного ленивый голос с сильным акцентом.
— Клаудия, это Джек Хоксворт, старший инспектор…
— Бла-бла-бла… — перебила его Клаудия.
Джек замолчал. Потом, тяжело вздохнув, продолжил:
— Послушай, я понял…
— Нет, ни фига ты не понял. Ты просто еще один мужик, которому понадобилась часть моего тела. Только тебе нужен мой мозг, а другие предпочитают задницу или рот.
— Послушай, я заплачу тебе за информацию. Так пойдет?
Она замолчала. «Черт, она сейчас бросит трубку!» Но Клаудия удивила его:
— Валяй. У меня на руках маленькая дочь, а еще мне точно понадобится адвокат. Тысячи хватит.
— Тысяча фунтов? — ошеломленно переспросил он.
— Нет, мать твою, злотых! Ты знаешь, что такое злотые? — язвительно поинтересовалась она. Джек еще услышал, как она прошипела «жмот».
— За эти деньги ты расскажешь мне о хирурге? — Она не ответила, и он продолжал настаивать: — Клаудия, речь идет о мужчине, который похищает беззащитных людей и профессионально удаляет у них лица.
— Я знаю. Твоя маленькая помощница рассказала мне.
— Она не говорила, что он похитил мою напарницу, инспектора Кейт Картер? Она где-то твоего возраста. Могла бы, как и ты, стать хорошей матерью, но мы этого никогда не узнаем, если я не найду ее. Кейт иногда действует жестко, но на самом деле она добрая. И храбрая. Немного вздорная, но упорно работает. Клаудия, пожалуйста, помоги спасти ее.
— У тебя красивый голос, старший инспектор Хоксворт.
— Спасибо, — ответил он.
Текли драгоценные секунды.
— Минуту назад я спросила у Сары, какой ты из себя. Знаешь, если бы ты оказался уродом, я бы не стала с тобой разговаривать. Но Сара сказала, что ты похож на кинозвезду.
Джек не ожидал услышать что-либо подобного.
— Так и сказала? — спросил он, просто чтобы выиграть время и придумать реплику поумнее.
— Слово в слово, — ответила Клаудия. — Она соврала?
— Определенно преувеличила.
— С чего бы ей преувеличивать? Она очень честная и умеет откровенно разговаривать с людьми. Она мне понравилась, поэтому я согласилась поговорить с тобой.
— Клаудия, даже не знаю…
— Ладно, красавчик Джек, для тебя бесплатно. Результат не гарантирую, но обещаю все рассказать.
Наконец появилась хоть какая-то надежда.
— А взамен?
— Сходишь со мной на свидание. Приехав в эту страну, я ни разу не надевала красивое платье и не выходила в свет с симпатичным мужчиной, который не пытался бы залезть мне в трусы. Никаких денег. Никаких прикосновений. Я просто хочу поговорить, хочу, чтобы со мной обращались как с настоящей леди. Угостили меня вкусной едой, хорошим вином, покатали в лимузине…
— Я все сделаю! — тут же пообещал Джек. — Я буду твоим принцем, Клаудия, только помоги нам.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: