Виктория Ньютон - Черный остров

Тут можно читать онлайн Виктория Ньютон - Черный остров - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Триллер, издательство Пмбл, год 2014. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Виктория Ньютон - Черный остров краткое содержание

Черный остров - описание и краткое содержание, автор Виктория Ньютон, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Черный остров - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Черный остров - читать книгу онлайн бесплатно, автор Виктория Ньютон
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Она снова и снова слышала ночные крики. А затем видела свое собственное погребение. Виченте привез ее в лодке на кипарисовый остров. Он выглядел опечаленным. У ее могилы со злобной усмешкой стоял Бертольд.

Кати беспокойно ворочалась в кровати. Она уже не понимала, что из увиденного является вызванными жаром видениями, а что действительностью. Девушка видела пред собой лицо Бертольда. Боже, неужели она лежит в могиле и смотрит в глаза смерти? Он собирается ее закопать?

– Нет, нет! – всхлипывала она.

– Успокойтесь, Кати, – сказал Бертольд. – Я пришлю к вам Марию, она приготовит вам легкий снотворный напиток.

Кати с ужасом смотрела на посетителя. Это действительно был Бертольд, он сидел рядом с ее кроватью. Это был не сон.

– Пожалуйста, уйдите, – произнесла девушка дрожащим голосом. – И Мария пусть не приходит. Пришлите мне врача, я доверяю только ей.

– А мне нет? – с разочарованием в голосе спросил Бертольд. – Кати, поверьте же мне. Я ничего не делаю, чтобы вам навредить.

Кати закрыла глаза и не ответила. Пока она оставалась в кровати, она могла позволить себе таким образом избегать нежелательного общества. Ей не нужно было отвечать на унылые вопросы секретаря ее тетки. Она выигрывала время. Драгоценное время. Потому что когда она поправится, то уже не сможет отвертеться, и ей придется сказать, хочет ли она выходить за него замуж и когда.

– Я пойду, Кати, – сказал мужчина и поднялся. – Но я скоро снова приду. Поправляйтесь.

С этими словами он вышел из комнаты. Но надолго ее в покое не оставили. Вскоре пришла Мария и принесла ей травяной чай. Его единственным достоинством было то, что он был горячим. Пахла дымящаяся жидкость отвратительно. Вкус оказался еще хуже. Кати с отвращением выплюнула первый же маленький глоток. После этого она выронила чашку, и все ее содержимое оказалось на полу.

– Синьорина! – недовольно воскликнула Мария. Из ее дальнейшей тирады Кати поняла только то, что в чае были редкие травы и они должны были ей помочь.

Из всего обеда, который ей принесли чуть позднее, она съела только десерт из свежих фруктов. Затем она отвернулась к стене и снова закрыла глаза. Ей нужно было подумать о сложившемся положении после ее неудачного побега. Но привести в порядок мысли никак не удавалось. Девушка чувствовал себя слишком уставшей и истощенной, чтобы составить новый четкий план. Она снова заснула.

Когда она проснулась, у ее кровати стояла госпожа Менье.

– Вы спали? – спросила она. – Это хорошо, я дам вам еще таблетку!

Кати послушно выпила лекарство и сказала:

– Мария пыталась напоить меня травяным чаем.

– Вы его пили? – спросила госпожа Менье настороженно.

– Нет, я его вылила. Ела только фрукты.

– Правильно. Пока вы болеете, не пейте и не ешьте ничего, что готовится на кухне.

Обе так увлеклись разговором, что не заметили, как дверь открылась. В комнату вошла тетя Элоиза, одетая на этот раз в платье средневековой фрейлины. За ней следовал Бертольд.

Кати испугалась. Вдруг эта парочка слышала, о чем она разговаривала с врачом? Если да, то госпожа Менье и ее супруг оказались в большой опасности.

– Мадам, – обратилась врач к тете Элоизе и перешла на французский язык. – К сожалению, состояние вашей племянницы не очень хорошее. Ее простуда может привести к воспалению легких, а на этот случай у меня нет с собой подходящих лекарств. Я рекомендую отвезти ее в больницу в Исео или хотя бы купить там в аптеке антибиотики. Рецепт я могу выписать.

– Благодарю за ваши труды, госпожа доктор, – важным тоном произнесла Элоиза Ван Дорен. – Держите меня в курсе событий. А сейчас, пожалуйста, оставьте меня наедине с племянницей.

Госпожа Менье поднялась. В дверях она обернулась и подмигнула своей пациентке. Это был последний раз, когда Кати видела француженку. Но в тот момент она об этом еще не знала.

– Почему это ты не должна есть то, что готовится на нашей кухне? – резко спросила тетя Элоиза.

Все-таки она услышала! Кати попыталась спасти то, что еще можно было спасти.

– Я не знаю, – ответила она. – Мой французский весьма плох, так что я могла что-то неправильно понять. Видимо, лекарства мадам Менье не сочетаются с некоторыми травами, которые здесь используются. Почему вы сами ее об этом не спросите?

– Это ты просила ее о том, чтобы перевезти тебя в больницу? – продолжила синьора Ван Дорен свой допрос, не обратив внимания на ответ племянницы.

– Нет, об этом я ее никогда не просила.

– Этого я не позволю. Ни в коем случае. Медикаменты из аптеки привезет Виченте. Ты должна скоро поправиться. Я решила, что мы отпразднуем твою помолвку с Бертольдом в начале октября.

Кати откинулась на подушку и закрыла глаза. Сама мысль о замужестве с Бертольдом была ей отвратительна. Она считал его убийцей, хотя он и намекал на другого человека. Но на кого?

Ее держали здесь, как заключенную, о спасении бегством не могло быть и речи. А сейчас она еще и заболела, что свело на нет идею побега. Только сказав Бертольду «да», она могла надеяться на какое-то решение ситуации.

– Итак, твой ответ, Кати! – прервала ее размышления тетя Элоиза.

– С помолвкой я согласна, – помедлив, произнесла девушка. – А вот со свадьбой я бы спешить не стала. Я еще много чего хочу выучить. В первую очередь, овладеть итальянским языком и узнать об истории острова и его окрестностях.

– Это разумно, – согласилась синьора. – Тогда мы первым делом устроим в начале октября помолвку, а затем уже решим, когда справим свадьбу. Середина июля будущего года, наверное, тебе подойдет, Кати.

– Там видно будет, – ответила Кати дипломатично. – Сначала давайте сосредоточимся на помолвке. Но в любом случае, у меня есть пожелание.

– Какое?

– Мне бы хотелось отправиться в Исео и купить себе для церемонии красивое платье. Дешевый летний сарафан, который я привезла с собой, вряд ли подойдет для торжества.

– Хм, – тетя Элоиза в нерешительности задумалась. – Я, право, не знаю. Возможно, среди наших домработниц есть опытная портниха, которая прямо в замке сможет сшить тебе любое платье, какое пожелаешь.

– Ах, тетя Элоиза! – закапризничала Кати. – Вы всегда так элегантно одеты. Вы же должны понимать, о чем я говорю. У меня еще никогда не было красивого вечернего платья. Пожалуйста, исполните хотя бы эту просьбу!

– Если Бертольд поедет с тобой, то я согласна.

Получилось! Кати радовалась этому успеху. Но какой ценой он ей дался? В городе Бертольд не спустит с нее глаз. Он все-таки добился своего – она согласилась на помолвку…

* * *

Той же ночью она снова слышала ужасные крики. Она с трудом поднялась и подошла к окну. У нее болело все тело, каждый шаг давался с трудом. Как только она выглянула в окно, единственное горевшее в замке окно погасло, и воцарилась тишина.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Виктория Ньютон читать все книги автора по порядку

Виктория Ньютон - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Черный остров отзывы


Отзывы читателей о книге Черный остров, автор: Виктория Ньютон. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x