Антон Кротков - Расхитители гробниц
- Название:Расхитители гробниц
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент «Ридеро»78ecf724-fc53-11e3-871d-0025905a0812
- Год:неизвестен
- ISBN:978-5-4474-2119-9
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Антон Кротков - Расхитители гробниц краткое содержание
Египет – страна загадок, таинственных обрядов и… несметных сокровищ, которые скрыты в древних гробницах. Ради них отчаянные смельчаки готовы рисковать головой…
Расхитители гробниц - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Неожиданно сидевший всё это время с задумчивым видом лорд Карнарвон решительно поднялся из-за стола и, извинившись перед всеми присутствующими, заявил, что ему срочно надо ехать в Каир по неотложному делу. Бросив всё, он уехал, не дожидаясь даже составления списка всех обнаруженных в гробнице сокровищ.
Это был очень странный отъезд, но ещё более странные и зловещие события последовали вслед за ним. И как очередное предзнаменование будущих бед выглядела небольшая находка, сделанная на следующее утро. Уильям случайно присутствовал при этом вроде бы совершенно рядовом событии.
Дело было так. Говард Картер, лично занимающийся на берегу упаковкой доставляемых из гробницы предметов, принимал каждую вещь и заносил её в каталог под определённым инвентарным номером. После этого пронумерованные раритеты упаковывали в ящики и грузили на пароход. Бартон как раз уточнял у археолога некоторые детали для своей статьи, когда один из ассистентов поднёс Картеру лоток с мелкими вещами из саркофага. Между прочих драгоценных безделушек там лежал очень красивый изумрудный жук-скарабей, а также амулет в виде открывшего пасть крокодила с какой-то надписью.
Машинально прочитав очередной иероглифический текст, Картер грустно улыбнулся журналисту и сказал:
– За последние две недели я уже столько раз попадал под проклятия, что давно уже должен был отправиться на суд к Осирису безо всякой надежды на оправдание.
Видя немой вопрос в глазах Бартона, археолог прочитал ему надпись на амулете: «Я тот, кто зовом пустыни обращает в бегство осквернителей могил. Я тот, кто стоит на страже гробницы Тутанхамона. Ты, держащий меня в руках, нарушил закон и умрёшь. Умрут все, кто рядом с тобой и кто после тебя».
Это уже было не общее предупреждение вроде печатей на дверях, а персональное угроза, но Картер по-прежнему оставался невозмутимым – в отличие от лорда Карнарвона, у которого, видимо, сдали нервы накануне вечером.
Глава 19. Возмездие настигает
Новость, которая пришла из Каира, ошеломила всех: Карнарвон прикован к постели тяжёлой загадочной болезнью. Все попытки врачей хоть как-нибудь облегчить его состояние ни к чему не приводят.
Бартон сразу оставил экспедиционный лагерь и выехал в Каир. Правда, в дороге хваленый «Ситроен» всё же сломался, несмотря на гарантии представителя транспортной компании. И остаток пути журналисту пришлось проделать, к его счастью, с оказавшимся поблизости купеческим караваном.
Как оказалось, Бартон один из первых среагировал на загадочную болезнь лорда. В холле отеля, в котором остановился Карнарвон, дежурил только корреспондент берлинской газеты, случайно оказавшийся в городе. Но немец-журналист чего-то ждал и не спешил передавать сенсационную новость в свою редакцию. Зато Бартон сразу понял, что это его шанс. Он немедленно телеграфировал в Лондон: « Проклятие фараонов начинает сбываться!!! Хорошо известный нашему читателю по прошлым репортажам с раскопок в Долине царей лорд Карнарвон, финансирующий археологическую экспедицию, недавно обнаружившую гробницу фараона Тутанхамона, внезапно поражён неизвестной болезнью. Ваш корреспондент находиться на месте событий и будет передавать все новости о состоянии меценат а».
В журналистике редко кому везёт так, как везло теперь Бартону. Он словно попал в полосу сплошного попутного ветра – ему решительно всё удавалось. Обстоятельства словно сами выстраивались в помощь ему.
Например, отправившись перекусить в ресторан отеля, Уильям случайно оказался за одним столиком с сыном умирающего лорда. Тот специально приехал из Индии навестить отца и оказался, по его собственному грустному признанию, «у родительского смертного одра».
Другое везение Бартона заключалось в том, что сын лорда недавно вступил в клуб «Атениум», в котором Уильям тоже имел честь состоять после окончания университета. А между членами клуба не может быть тайн. А кроме того, Уильям уже был знаком с сестрой своего собеседника – Эвелин Герберт. Одним словом, они быстро подружились. От этого любезного молодого человека Бартон узнал некоторые подробности.
Оказывается, вначале лорд почувствовал лёгкое недомогание. Небольшая поначалу температура вдруг резко подскочила, жар сопровождался сильным ознобом и помутнением рассудка. Срочно созванный консилиум местных светил медицины не смог прийти к единому мнению относительно диагноза болезни. Таким застал больного отца его сын.
Между тем в отель стали прибывать другие репортёры. От них Бартон узнал, что весь мир напряжённо следит за судьбой лорда Карнарвона и других участников экспедиции, которым угрожаем проклятие потревоженного ими фараона. Таким образом, крылатая новость, переданная им в Лондон, оказалась у всех на устах. Уильяму определённо было чем гордиться!
Также от прибывших из Европы коллег Уильям узнал ещё много любопытной о последствиях сотворённой им сенсации. Чего стоил рассказ о владельцах английских и французских похоронных контор, спешащих зарегистрировать патенты на похоронные одежды «а-ля Тутанхамон», разработанные дизайнерами по снимкам из гробницы. Коллеги уверяли Уильяма, что в Париже и вене уже появились модницы, щеголяющие по бульварам в платьях с загадочными древнеегипетскими символами.
Глава 20. Первая смерть
Болезнь лорда продлилась три недели, и однажды утром гостиницу облетело печальное известие: Карнарвон скончался. Примерно через два часа Бартону удалось взять короткое интервью у сына покойного лорда, когда тот, почерневший от горя и усталости, спустился в ресторан перекусить. Прежде всего, Уильям принёс ему и его сестре свои соболезнования (Эвелин в данный момент находилась возле тела скончавшегося отца).
Рассказ его был сбивчив, молодой лорд с трудом выдавливал из себя слова, не поднимая при этом покрасневших воспалённых глаз от скатерти стола:
– Прошлой ночью меня разбудили, сиделка сказала, что отец умирает. Мама тоже дежурила у постели, она и закрыла ему глаза. Было без десяти два ночи. Едва я зашел в комнату, как погас свет. Кто-то принес свечи, но спустя две-три минуты свет вновь загорелся. Взяв отца за руку, я стал молиться. За считанные минуты до кончины у отца начался бред. Он то и дело поминал имя Тутанхамона. Казалось, умирающий ведет понятный лишь ему и его незримому собеседнику разговор. Нить его ускользала от меня, постоянно употреблялись какие-то древние названия. Но кажется, отец просил прощения у своего собеседника и не получал его. В последние мгновения жизни к отцу на короткое время вернулось сознание, и, обращаясь ко мне, сестре и маме, он сказал: «Ну вот, всё наконец завершилось. Я услышал зов, он влечет меня». Через несколько секунд мама закрыла ему глаза…
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: