Карен Уайт - Записки на полях соленых книг
- Название:Записки на полях соленых книг
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент1 редакция0058d61b-69a7-11e4-a35a-002590591ed2
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Карен Уайт - Записки на полях соленых книг краткое содержание
1942 г.
Юные Мэгги, Кэт и Лулу учатся жить в непростых условиях – идет война, и каждый новый день воспринимается как подарок свыше. Когда в их жизни появляется Питер, он становится им надежной опорой: для крошки Лулу – братом, для красотки Кэтрин – защитником, а для задумчивой Мэгги – возлюбленным. Но, кажется, Питер что-то скрывает… Да и так ли все радужно в их взаимоотношениях?
Наши дни
Эмми Гамильтон, поддавшись уговорам матери, покупает небольшой книжный магазин на острове в Атлантическом океане. Вскоре она находит среди книг загадочные любовные послания и рисунок бутылочного дерева. Это становится началом увлекательной авантюры, в результате которой Эмми приблизится к разгадке таинственных событий, произошедших на острове во времена Второй мировой войны.
Записки на полях соленых книг - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Эмми положила руку на бутылку, согретую ярким солнцем и блестевшую, как морские стеклышки на песчаном пляже. Потом она закрыла глаза, глубоко вдохнула и попрощалась с Беном в первый и последний раз.
Примечание автора
Несколько лет назад я присутствовала на семейной свадьбе на Внешних отмелях [43] Внешние отмели – 320-километровая полоса барьерных островов вдоль побережья Каролины.
Северной Каролины. В один из дней мы с родственниками отправились к знаменитому маяку на мысе Гаттерас, и там я узнала о немецкой подлодке, затонувшей прямо у побережья, где я стояла.
Я всегда считала, что хорошо знаю историю, но в школе нам ничего не говорили о том, что нацисты подбирались так близко к континентальной части США. Эта тема заинтересовала меня, и я обдумывала ее все то время, пока собирала материал для книги.
Я выбрала Фолли-Бич потому, что в 1940-е годы он имел репутацию одного из лучших мест для отдыха и развлечений. Причал Фолли-Бич привлекал лучших певцов и музыкантов, и ходили слухи, что шэг – знаменитый танец Южной Каролины – впервые был исполнен именно там. Этот остров был светлым пятном в темный момент истории нашего народа – именно так родилась центральная идея книги.
Но прежде, чем приступить к работе, мне пришлось изучить историю операции «Барабанная дробь» (кодовое название плана немецкого командования по отправке нескольких подводных лодок к Атлантическому побережью США). Она началась в январе 1942 года и оказалась совершенно неожиданной для нашей страны. За первую половину 1942 года нацисты потопили 360 торговых судов и нефтяных танкеров – больше, чем японцы за все время боевых действий в Тихом океане, от Перл-Харбора до Мидуэя.
Если бы Гитлер удовлетворил просьбу своего адмирала отправить больше подводных лодок или если бы США и дальше медлили с организацией береговой обороны, затемнения и военных конвоев, охранявших наши морские торговые пути в Атлантике, то, вполне возможно, что Соединенные Штаты проиграли бы войну, едва успев вступить в нее. По словам великого политика Уинстона Черчилля, «…атаки подводных лодок были наихудшим злом. Немцы поступили мудро, когда сделали на них главную ставку». К счастью для нас и для всего мира, фашисты все-таки проиграли.
В ходе исследования немецкой подводной операции я узнала о двух других исторических событиях, ранее ускользавших от моего внимания: о шпионской сети «Дюкейн» и о высадке нацистских саботажников на Восточном побережье США. По чистой удаче для нас и по собственной неосторожности, шпионы и саботажники были перехвачены, прежде чем успели причинить серьезный ущерб нашей экономике и инфраструктуре. Но сюжет этой книги требовал задать вопрос: «А что, если…?» – а что, если не все они были пойманы? Так история Фолли-Бич 1940-х годов и история реальных событий Второй мировой войны соединились в книге «Фолли-Бич», пересказанной от лица Лулу О’Ши, которой в 1942 году было девять лет.
Для того, чтобы история Лулу была более достоверной, мне пришлось провести массу исследований, но это было гораздо более увлекательное занятие, чем может показаться! Книги, названия которых я привожу ниже, оказались очень полезными и интересными, и я горячо рекомендую их всем, кто хочет побольше узнать об истории Фолли-Бич и Второй мировой войне:
Torpedo Junction , by Homer H. Hickam Jr.
Saboteurs: The Nazi Raid on America, by Michael Dobbs
Folly Beach: A Brief History , by Gretchen Stringer-Robinson
Folly Beach: Glimpses of a Vanished Strand, by Bill Bryan
The Humours of Folly Beach , by Frank Melvin Braden and Ellie Maas Davis
Для тех из вас, кто хочет узнать еще больше, Фолли-Бич предлагает в аренду много летних домов, где вы можете проводить собственные «исследования».
Сноски
1
Примерно 16° по шкале Цельсия. (Здесь и далее, за исключением специально оговоренных случаев, примечания переводчика).
2
«Унесенные ветром» – кинофильм режиссера Виктора Флеминга и продюсера Дэвида Селзника, поставленный по одноименному роману Маргарет Митчелл. В главных ролях – Вивьен Ли и Кларк Гейбл (1939). (Прим. ред.)
3
«Иезавель» – фильм Уильяма Уайлера по одноименной пьесе Оуэна Дэвис (1938). В главных ролях – Бетт Дэвис и Генри Фонда (Прим. ред.).
4
Барьерные острова – острова в виде относительно узких полос песка, расположенных вблизи и параллельно побережью материка. Как правило, они расположены в виде цепи, состоящей из нескольких островов, иногда более десятка (Прим. ред.).
5
Круглая раковина плоского морского ежа с узором из пяти лепестков в центре.
6
Низший офицерский чин в армии США.
7
Сбор фольги для нужд авиации и РЛС (радиолокационных станций) действительно происходил в США в годы Второй мировой войны.
8
«Грозовой перевал» – единственный роман английской поэтессы Эмили Бронте (1818–1848).
9
Один из главных героев романа английской писательницы Джейн Остин (1775–1817) «Гордость и предубеждение» (Прим. ред.).
10
United Postal Service – почтовая служба США.
11
Нэнси Дрю, девочка-сыщик – издательский проект, созданный в 1930 году и продолжавшийся более 20 лет большим коллективом авторов под общим псевдонимом Кэролайн Кин. Новый всплеск интереса к персонажу начался в XXI веке в виде серии интерактивных игр и сохраняет популярность до сих пор.
12
На самом деле роман Дюбоза Хейуорда называвался «Порги». Автор также написал либретто к знаменитой опере Дж. Гершвина «Порги и Бесс» (Прим. ред.).
13
«Любвеобильный губернатор» – прозвище губернатора Южной Каролины Марка Сэнфорда, вынужденного развестись с женой в 2009 г. из-за скандальной связи с аргентинской красавицей Марией Белен, так что обе надписи относятся к одному и тому же событию.
14
Folly Beach (англ.). – Фолли-Бич.
15
«Рождественский цветок» – тропическое растение с красными листьями, похожими на цветы.
16
Питер воспользовался жаргонным южным определением.
17
Травянистое растение с длинными перистыми листьями; растет в Техасе, Неваде и Каролине, где считается сорняком.
18
Эспадрильи – летняя обувь, матерчатые тапочки на веревочной подошве из натуральных материалов. Носятся на босу ногу.
19
Библия. Ветхий Завет. Малые пророки. Книга пророка Ионы. Гл. 1–2. (Прим. ред.).
20
Хитклифф – главный действующий персонаж романа Эмили Бронте «Грозовой перевал» (Прим. ред.).
21
Триллер режиссера Стивена Спилберга (США, 1975). Экранизация одноименного произведения Питера Бенчли. Фильм стал обладателем трех премий «Оскар». В главных ролях Рой Шайдер, Роберт Шоу, Ричард Дрейфусс ( Прим. ред.).
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: