Питер Джеймс - Дом на Холодном холме
- Название:Дом на Холодном холме
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:ЛитагентЦентрполиграфa8b439f2-3900-11e0-8c7e-ec5afce481d9
- Год:2016
- Город:М.
- ISBN:978-5-227-07064-7
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Питер Джеймс - Дом на Холодном холме краткое содержание
Когда Олли и Каро Хэркурт увидели дом своей мечты – огромный красивый особняк в георгианском стиле, – они не смогли устоять перед его очарованием. И, хотя дом был старым и очень запущенным, супруги купили его, потратив все свои средства. Однако в первый же день приезда Олли, Каро и их двенадцатилетней дочери Джейд стало ясно, что в особняке обитает кто-то еще. С ними стали происходить странные пугающие истории, казалось, кто-то настроен против семьи. Вскоре Олли и Каро узнают ужасное прошлое дома на Холодном холме и понимают, что им всем грозит страшная опасность…
Дом на Холодном холме - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
– Все, что я хотел сделать, – это узнать, кто такой этот старик, потому что мне бы хотелось найти его и поговорить с ним еще раз.
Энни снова пристально посмотрела на него, но на сей раз слегка удивленно.
– Вы вроде не похожи на чокнутого, Олли.
Он ухмыльнулся:
– Ну… рад это слышать.
– Но вы хотите, чтобы я поверила, будто вы болтали с Гарри Уолтерсом на прошлой неделе и сфотографировали его?
Олли пожал плечами:
– Ну да. Но…
– И вы хотите, чтобы я вам сказала, где можно его найти?
– Да, пожалуйста. Мне очень нужно с ним поговорить.
Она посмотрела ему прямо в лицо. Глаза у нее были ясные, серо-голубого оттенка, очень красивые и откровенные.
– Этот разговор, что произошел у вас с Гарри Уолтерсом… на прошлой неделе…
Олли кивнул.
– Он сказал, что раньше работал в Доме на Холодном холме?
– Да.
– А что именно он вам сообщил?
– Что владельцы – сэр Генри и леди Ротберг – попросили его присмотреть за домом. Я погуглил их имена, конечно, но нашел очень мало. Он был банкиром, и они оба умерли в 1980 году.
– Верно. Это случилось всего через несколько месяцев после того, как мы сюда переехали. – Еще один взгляд на снимок. – Это просто жутко. Вы так и не сказали мне, где его сделали.
Олли заколебался. Врать ему не хотелось – ложь могла все усложнить, потом пришлось бы громоздить одно на другое…
– Ну…
– Это точно Гарри. Но он уже умер.
– Умер?
– Да, умер… несколько лет назад. Я более или менее помню дату, потому что как раз тогда одна девелоперская компания купила ваш дом, по деревне пошли сплетни, и все заволновались. Какой-то старый дурак пустил слух, что они собираются снести его и построить на этом месте современную многоэтажку. Как бы там ни было, они всерьез взялись за ремонт и обновление дома, и Гарри вернулся туда поработать – подрядился садовником. У него умерла жена, и надо было чем-то отвлечься. И кроме того, он был правда хороший садовник – очень помог нам, когда мы только перебрались. Я от него узнала массу всего полезного о том, как выращивать овощи. – Ее лицо погрустнело. – Бедный Гарри.
Вошел кот и мяукнул.
– Чего тебе, Горацио? – спросила Энни.
Кот еще раз мяукнул, презрительно задрал хвост и вышел.
– Он как раз и умер на вашей земле, – продолжила Энни. – Там вообще произошло несколько трагедий за все эти годы. К несчастью.
Теперь Олли стало еще страшнее.
– А что случилось с Гарри Уолтерсом?
– Что лично я слышала… он вроде как работал на берегу озера. На экскаваторе – выкапывал сорняки. За пару недель до этого шли сильные дожди, и берег не выдержал тяжести машины – осыпался. Экскаватор перевернулся, Гарри выпал из кабины, свалился в воду, и экскаватор придавил его ко дну. Он утонул на глубине в фут, не больше.
– Экскаватор? Механический копатель?
– Ну да, а что же еще. Механический копатель.
19
Вторник, 15 сентября
Олли стоял на кладбище, что было расположено позади церкви нормандского периода на крутом склоне холма. Вдалеке, за стеной, на поле мирно паслись овцы. Он задержался возле большой мраморной семейной могильной плиты, по обеим сторонам которой были вырезаны ангелы.

Памятник больше напоминал мавзолей и по состоянию и роскоши разительно отличался от всех остальных на этом последнем человеческом пристанище. Многие могильные камни здесь покосились и были настолько старыми, что надписи на них почти стерлись или сильно заросли мхом и лишайником.
Он прочитал все имена и даты рождения О’Хара. С лица земли вдруг исчезла целая семья. Как же они погибли? – подумал он. Возможно, автомобильная катастрофа. Очень печально, и очень их жаль. Вроде бы фамилия О’Хара смутно ему о чем-то напомнила, но мысль в голове так и не оформилась. Олли сфотографировал памятник и двинулся вперед, лавируя между могилами. Наконец он нашел то, что искал.

Простой могильный камень выглядел более современно, чем большинство других. Пожилая леди с головой, покрытой косынкой, ставила цветы на совсем – по виду – свежую могилу, через несколько рядов от Олли. Над ней все еще возвышался небольшой холмик – земля еще не успела слежаться.
Олли опустился на одно колено и сфотографировал памятник Гарри тоже. Поднимаясь, он вдруг услышал за спиной негромкий интеллигентный голос и невольно вздрогнул.
– Это ваш родственник?
Олли обернулся и увидел долговязого, худощавого, немного неуклюжего мужчину лет около пятидесяти или чуть меньше, в свитере грубой вязки с высоким горлом, из-под которого едва выглядывал воротничок священника, в голубых джинсах и черных сапогах. Его седые волосы уже начали редеть, но лицо было все еще симпатичным, хотя и несколько равнодушным и грустным, как будто уставшим от мира. Он напомнил Олли актера Алана Рикмана.
– Нет, это просто человек, которым я интересуюсь. – Олли протянул руку. – Оливер Хэркурт. Мы только что переехали в эту деревню.
– Да, в самом деле, припоминаю. Дом на Холодном холме, не так ли? Я Роланд Фортинбрасс, местный викарий. – Он ответил Олли твердым рукопожатием.
– Очень шекспировская фамилия, – заметил Олли. Еще одно странное совпадение, подумал он. Гарри Уолтерс в его сне тоже упоминал Шекспира.
– Ах да – но боюсь, у Шекспира это совсем не важный персонаж. И в его фамилии была всего одна буква «с», а в моей их две. Но в любом случае свои преимущества в ней есть, разумеется. – Викарий улыбнулся. – Люди, как правило, запоминают мою фамилию! Как вам на новом месте? Уже устроились? Я собирался нанести вам визит, чтобы представиться лично и, возможно, попытаться заинтересовать вас принять участие в некоторых видах нашей деятельности.
Дождь, который до этого едва моросил, припустил сильнее, но викарий, кажется, этого не заметил.
– Вы знаете, моя жена Каро и я как раз говорили о том, что неплохо бы нам постараться как-то влиться в жизнь деревни.
– Отлично! У вас ведь, кажется, маленькая девочка?
– Джейд. Ей совсем скоро исполнится тринадцать.
– Может быть, она захотела бы присоединиться к нашей молодежи? Она, случайно, не поет?
Олли подумал, что Джейд скорее согласилась бы выпить яду, чем поучаствовать в церковных делах.
– Эмм… я с ней поговорю.
– Нашему хору не помешали бы еще голоса. Как насчет вас и вашей супруги?
– Боюсь, мы оба абсолютно бесполезны.
– Жаль. Но ничего. Если вам захочется к нам примкнуть, нам есть что вам предложить – у нас масса самых разнообразных мероприятий. Когда вам будет удобно, чтобы я заглянул?
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: