Стивен Бут - Вкус крови
- Название:Вкус крови
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент1 редакция0058d61b-69a7-11e4-a35a-002590591ed2
- Год:2016
- Город:Москва
- ISBN:978-5-699-92077-8
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Стивен Бут - Вкус крови краткое содержание
Детективы Бен Купер и Диана Фрай – две полные противоположности. Бен эмоционален и импульсивен, склонен доверять своим ощущениям и озарениям. Диана упорядоченна и дисциплинированна и предпочитает действовать по инструкции. Эти двое плохо ладят между собой. Тем не менее они – напарники, прекрасно дополняющие друг друга. Поэтому они – лучшие…
В начале января в округе Идендейла нашли сразу два мертвых тела – мужчины и женщины. Расследование показало, что в обоих случаях было совершено убийство. Сержант полиции Диана Фрай и ее команда принялись искать улики и подозреваемых. В это время в местную полицию обратилась гражданка Канады, разыскивающая своего деда, военного летчика, пропавшего без вести в этих краях еще во Вторую мировую. Ее запрос был проигнорирован – у местной полиции нет ни людей, ни времени на такие старые дела. Но историей заинтересовался констебль Бен Купер. Несмотря на недовольство Дианы, он начал свое расследование, не подозревая, что именно оно способно привести его к разгадке тайны нынешнего двойного убийства…
Вкус крови - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Уйдя на пенсию, Уолтер Роланд полюбил слушать радио в своей мастерской. Звуки голосов успокаивали его, когда он работал, и помогали забыть о все усиливающейся боли, которая на долгие дни превращала его пальцы в когти. Рассказы диктора о событиях в Дербишире и за его пределами подбадривали старика – они убеждали его в том, что живет он правильно и что ему здорово повезло, что он вовремя попрощался с этим нескончаемым потоком автомобильных катастроф, пожаров и непрекращающихся споров о вещах, в которых ничего не понимал. Но сегодня то, что он услышал по радио, заставило Уолтера остановить свой токарный станок. Он смотрел на завиток деревянной стружки, свисавший с ножки стула и готовый упасть на пол. Из головы у него вылетело все, что он должен был сделать.
Роланду было всего восемнадцать, когда «Ланкастер» Королевских ВВС разбился на Айронтонг-хилл. Его призвали за двенадцать месяцев до окончания войны, и поэтому ему не пришлось учувствовать в боевых действиях. Вместо боевых частей его направили служить в горно-спасательную часть Королевских ВВС, которая базировалась в Харпур-хилл. Вот там-то он и насмотрелся всякого, включая и бесчисленные трупы. Но это всё были трупы своих, а не противника: английских и американских летчиков, канадцев, австралийцев или поляков. Их убили не во время боев, все они погибли на просторах Скалистого Края. Многие из них случайно залетели в смертельные объятия Темного Пика и попали в ту самую ловушку между низкими облаками и высокой местностью.
В вечернем выпуске новостей не сообщили подробностей, но Уолтер услышал, что диктор упомянул человеческие останки среди обломков самолета на Айронтонг-хилл. Этого было достаточно, чтобы Роланд вернулся на полвека назад, к трупам и горящим обломкам самолета на покрытом снегом холме. Тогда там было много человеческих останков, это правда. Их разбросало повсюду, а два обуглившихся трупа лежали внутри останков фюзеляжа.
Уолтер подумал о том, не могли ли они пропустить еще одно тело в этом ажиотаже – может быть, кого-то из членов экипажа, который получил смертельное ранение? Но потом он вспомнил, насколько тщательно обыскивали обломки не только члены спасательной команды, но и местные полицейские, а позже и представители ремонтного подразделения Королевских ВВС, а кроме того, вспомнил, сколько обломков самолета исчезло за все эти годы, разворованных коллекционерами или растащенных проходящими туристами, которые потом оставляли их на пустошах, обдуваемых в зимнее время жестокими ветрами.
Роланд счистил стружки со своего рабочего комбинезона.
– Не может быть, – сказал он ножке стула, которая лежала на верстаке. – Ни за что на свете.
Стул был ему уже неинтересен. Его гладкая поверхность и изящные контуры не играли никакой роли – все это было пустым занятием старого человека, целью которого было отвлекать его от воспоминаний. Да и руки у него уже не те. Артрит зашел слишком далеко, и боль была настолько сильной, что Уолтер не мог держать дерево в руках. Он знал, что теперь будет мучиться до конца недели – и все из-за этих нескольких часов, которые потратил на стул. Некоторые приятели советовали ему остановиться, прекратить борьбу и смириться с тем, что он напрасно тратит свои силы. Конечно, напрасно, но для него сдаться значило умереть.
Роланд открыл заднюю дверь мастерской и отхаркнул полный рот древесных опилок рядом с тропинкой, испачкав участок белого снега. После этого он медленно поднял голову и заговорил с ночным небом, как будто холодный воздух мог донести его слова до того места на Айронтонг, где лежали обломки «Ланкастера».
– Всех, кто погиб в этой катастрофе, мы собрали, – сказал он. – А вот тот, кто должен был умереть, – этот сукин сын сбежал.
16
Крохотные косточки выглядели жалко на фоне выхода породы. Темный торф высох и осыпался со скелета, после чего его аккуратно собрали и положили в пакет для вещественных улик. Некоторые кости были раздавлены или сломаны в тех местах, где старший сержант Джон Мейсон сбросил на них крыло «Милого Дядюшки Виктора».
– Если б не череп, то все это вполне можно было бы принять за мертвого ягненка, – сказала патологоанатом Джулиана ван Дун. – В таком возрасте скелет еще практически не сформировался.
– В каком возрасте? – уточнила Диана Фрай.
– Ну-у-у, может быть, недели две. Надо будет поговорить со специалистом по судебной антропологии. Все повреждения, которые я вижу, были получены уже после смерти.
– Черт бы побрал этих кадетов!
– Они в этом не виноваты. – Небольшим металлическим предметом патологоанатом убрала какое-то насекомое, которое впало в зимнюю спячку прямо на челюсти трупа, и поместила его в отдельный пакет. – Читала в газетах, что вы ищете младенца. «А вы видели малышку Хлою?»
– Вы угадали, – ответила Фрай.
– Что ж, я ничего не могу сказать о поле данного младенца, но в одном я совершенно уверена – это не малышка Хлоя. Этот младенец мертв уже несколько лет.
Диана кивнула. Она посмотрела на пакеты с вещественными доказательствами, в которых лежала розовая шапочка и вязаная белая кофточка, найденные вместе с костями.
– А с другой стороны, – заметила она, – ее вещи абсолютно новые…
К утру пятницы констеблю Гэвину Марфину так и не удалось разыскать в списках пропавших без вести человека, который соответствовал бы описанию Снеговика, и у него появились пораженческие настроения. В базе данных исчезнувших были только обычные люди. Например, немолодые мужчины, которые, будучи в кризисе среднего возраста, сбежали от своих надоевших жен, или тинейджеры, для которых этот кризис наступил слишком рано и которые решили сбежать от реальной жизни. Не говоря уже обо всех остальных.
Проблема была в том, что ни один из них не походил на владельца дорогой одежды и обуви. Самым удивительным было то, что опрос соседей семейства Лукаш на Вудленд-кресент позволил установить, что мужчина, которого видела Грейс Лукаш, не заходил больше ни в один дом.
– Придется вызвать миссис Лукаш сюда и взять у нее официальные показания, – сообщила Диана Фрай, вернувшись с совещания с руководством Управления. – Где-то должен быть ключ к личности этого человека и к тому, что ему надо было на Вудленд-кресент.
Выяснение личности Снеговика и охота за подельниками Эдди Кемпа истощали человеческие ресурсы Управления Е. А ведь им еще надо было найти пропавшего ребенка, и это сейчас казалось самым главным. Тем временем на их столах копилась информация о других преступлениях и незаконченных расследованиях. Королевская служба уголовного преследования пинала их за то, что они не передавали дела в суд, а им приходилось откладывать эти дела на потом.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: