Китти Сьюэлл - След крови

Тут можно читать онлайн Китти Сьюэлл - След крови - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Триллер, издательство Книжковий Клуб «Клуб Сімейного Дозвілля», год 2009. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    След крови
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    Книжковий Клуб «Клуб Сімейного Дозвілля»
  • Год:
    2009
  • Город:
    Харків
  • ISBN:
    978-966-14-0491-4
  • Рейтинг:
    4.33/5. Голосов: 91
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 80
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Китти Сьюэлл - След крови краткое содержание

След крови - описание и краткое содержание, автор Китти Сьюэлл, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Увидев в своем кабинете измученную Рэчел, успешный психотерапевт Мадлен Фрэнк и подумать не могла, что это ее прошлое решительно стучится в дверь, призывая оплатить старые долги. А впереди ждут тяжелые воспоминания, страшные решения и… следы крови.

След крови - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

След крови - читать книгу онлайн бесплатно, автор Китти Сьюэлл
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— Увидимся, бабуля! — крикнул он и посигналил.

В окне студии показалась Мадлен.

— Счастливо! — прокричала она в ответ. — Передавай от меня привет!

Он крутил педалями по узким улочкам. Воздух казался влажным и тяжелым. Хотя не было ни ветерка, он знал: собирается шторм. Он это чувствовал. По телу пробежала тревожная дрожь. Каждый год он пытался убедить мать переехать на время сезона ураганов в дом. Но одна только мысль о том, чтобы покинуть баржу, хотя бы на ночь, выводила ее из себя. В том-то вся и проблема: она была упрямой как ослица, до смешного самонадеянной и яро отстаивала свою независимость.

Саша пересек бульвар Рузвельта, слез с велосипеда и пошел по настилу вдоль Плавучего ряда. Скромное жилище его матери — более чем древнее и странное — покачивалось на волнах. Он прислонил велосипед к столбу.

— Эй! — крикнул он.

Рэчел сидела на палубе и чистила рыбу.

— Сынок, почисти картошку и зажги газ под сковородкой, — сказала она, держа за хвост жирного черноперого люциана.

Рэчел буквально светилась в лучах яркого солнца. Ее длинные рыжие волосы и рыба, которую она держала в руках, отливали золотом. Потом солнце скрылось. Он поднял голову и увидел черные тучи на горизонте.

В лицо ударил яростный порыв ветра.

Примечания

1

Последовательница сантерии — религии, совмещающей католицизм с верованиями жителей Западной Африки; возникла на Кубе в начале XX века, затем распространилась в Вест-Индии и среди негритянского населения США — Здесь и далее примечания переводчика, если не указано иное.

2

Ряд пришвартованных к пристани плавучих лодок или барж» приспособленных для жилья.

3

Загон для скота (португ.).

4

Искусственно созданный муравейник.

5

Языческая богиня, повелительница штормов и ураганов.

6

Коктейль с алкоголем.

7

Что случилось? (исп. )

8

Доченька (исп.).

9

Мощный полуспортивный мотоцикл.

10

Оксфордский комитет помощи голодающим — благотворительная организация с центром в Оксфорде, занимается оказанием помощи голодающим и пострадавшим от стихийных бедствий в различных странах.

11

Автор и исполнитель фолк-музыки.

12

Восточная часть Лондона.

13

Знаменитая мексиканская художница (1907–1954).

14

Харлан Сэндерс (полковник Сэндерс) — основатель общенациональной сети кафе «Кентакки фрайд чикен», специализирующейся на продаже жареных кур. Его добродушное лицо с бородкой — товарный знак фирмы.

15

Сумасшествие, безумие, помешательство ( исп .).

16

Игра слов в английском языке: paint означает и «красить» и «рисовать».

17

Милая, дорогуша ( исп .).

18

«Книга перемен» — старинный китайский философский трактат.

19

Тихо, малышка (исп. ).

20

Национальная песня, музыка и танец.

21

Пальма жгучая.

22

Имитация персидского ковра с многоцветным узором.

23

С 1978 г. официальный праздник в Великобритании — первый понедельник после 1 мая. Это дань старинной народной традиции, по которой англичане отмечали первое воскресенье мая как день начала весны.

24

Сегодня у меня день рождения (исп. ).

25

И сколько лет тебе исполняется, крошка? (исп. )

26

Двадцать один ( исп .).

27

Поздравляю (исп.)

28

Узкое искусственное озеро в Гайд-парке.

29

Крошка, малышка (исп. ).

30

Верно, доченька (исп.).

31

Вокзал в Лондоне.

32

Мама, просыпайся, это я (исп. ).

33

Мамочка! Скажи мне что-нибудь, хоть что-нибудь.

34

Сейчас он твой ( исп .).

35

Малышка ( исп .).

36

Dotty — чудаковатый, свихнувшийся, странный

37

Эскимосская хижина из затвердевшего снега.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Китти Сьюэлл читать все книги автора по порядку

Китти Сьюэлл - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




След крови отзывы


Отзывы читателей о книге След крови, автор: Китти Сьюэлл. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x