Рейн Викверс - Лабиринт просыпается (ЛП)
- Название:Лабиринт просыпается (ЛП)
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Рейн Викверс - Лабиринт просыпается (ЛП) краткое содержание
Лабиринт. Он мыслит. Он — зло. Семеро молодых людей перемещаются через пространство и время. Они больше не знают, кем были когда-то. Но лабиринт знает их, охотится на них. Есть только одно послание о каждом из них: "У тебя семьдесят два часа, чтобы достигнуть следующих врат, или ты умрешь." Проблема номер один: есть только шесть врат. Проблема номер два: вы не одни. Мистический триллер экстра-класса.
Лабиринт просыпается (ЛП) - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
конца.
‒ Мэри?
Она слегка приподняла голову.
‒ Прибереги свои насмешки и проповеди, которые ты снова хочешь провести со мной, ‒
задыхалась она.
Леон рассмеялся.
‒ Проповеди?
‒ Если ты не прекратишь свои подколы, лучше отвали. Но тогда будь готов к тому, что
услышишь от меня то, что я о тебе думаю.
Онневольно заулыбался. Мэри выглядела такой изящной и хорошо воспитанной, но
иногда ее прорывало. Это и была его цель.
‒ У меня вопрос. Если мы решим сейчас сделать привал, чтобы немного отдохнуть, ты
затем сможешь идти дальше?
Она посмотрела на него, прищурив глаза.
‒ Привал? Всё время я думала, что мы не можем позволить себе этого. Не ты ли это
сказал, что любая задержка теперь будет наказываться изгнанием из группы?
‒ Самое позднее через полчаса ты упадешь.
‒ И? Тогда оставь меня, как и Дженну. В чем проблема?
‒ Я не оставлю тебя.
‒ О, нет? Откуда перемена взглядов? Ты вдруг открыл в себе филантропа? ‒ она слабо
рассмеялась.
‒ Если собираешься меня оскорбить, бесполезно. Но это не поможет нам в будущем.
Она не ответила на это.
‒ Итак?
‒ Что?
‒ Ты сможешь бежать после отдыха или нет?
Мэри посмотрел на него.
‒ Да, смогу. Я имею в виду, что постараюсь. Как долго я продержусь, не знаю.
‒ Мне достаточно и этого.
‒ Что ты задумал?
‒ Идем, мы обговорим это с остальными.
Миша, Тиан, Кэти и Мэри полукругомвстали напротив Леона. Все были сильно
измождены. Их лица исхудали и покраснели. Губы потрескались, так как у них больше не было
запасов воды, они тяжело дышали и едва стояли на ногах. Помимо Мэри,ещё хуже было Тиану.
Азиат, как казалось Леону, присутствовал здесь только физически. Руки прижаты к бокам, спина
~72~
Рейн – Викверс – Лабиринт просыпается
Rainer Wekwerth - Das Labyrinth erwacht
согнута ‒ в такой позе он стоял там. Синие пряди прилипли ко лбу, черные волосынамокли от
пота.
Леон бросил взгляд на Кэти. Казалось, у неё ещё остался запас сил. Также как и у Миши.
Леон стиснул зубы, затем облизал сухие губы и сплюнул густую слюну на землю. Следующей
проблемой была вода, но он должен решить ее позже:
‒ Мы не можем идти дальше.
Все молчали.
‒ В таком темпе мы не сможем убежать от тех, кто пытается нас убить. Все равно, кто они
‒ Похитители душ или убийцы. Мы идём все медленнее, в то время как они подходят все
ближе, вы же слышали крики. Если мы по-прежнему продолжим идти, то только сломаемся, и
тогда будем предоставлены им совершенно беспомощными.
‒ Ты хочешь остановиться и сражаться? ‒ спросила Кэти. ‒ Чем? Твоим ножом? Четверо
невооруженных подростков и сумасшедший с картофелерезкой, который верит, что мог бы с
этим... что бы не пугало нас там, справиться, ‒ она насмешливо улыбнулась. ‒ Всего хорошего,
но я иду дальше.
‒ Ты не уйдешь слишком далеко, ‒ вмешался Миша. ‒ Через пару миль и ты окажешься
истощена. Леон прав, мы должны здесь и сейчас что-то предпринять, чтобы отвлечь их от нас.
Возможно, нам даже не придется сражаться.
‒ Нам нужно солнце, которое прогнало бы преследователей, не так ли? Если солнце
появится из-за туч, возможно, тогда проблема решится, ‒ настаивала Кэти.
Леон поднял голову к небу. Облака накрыли землю как саван.
‒ Оно не появится, ‒ сделал он заключение.
‒ Я не думаю, что Леон хочет драться, ‒ предположила Мэри. ‒ Или?
Леон удивленно посмотрел на Мэри. Очевидно, она была еще не настолько измучена,
чтобы ничего не понимать. Он кивнул.
‒ У меня другой план.
Взгляд Леона скользнул по напряженным лицам группы.
‒ Мы подожжем траву. Вся степь превратится в море огня и мы избавимся от всех
охотников за раз.
Они уставились на него. Непонимающе. Испуганно. Он буквально увидел, как они
обрабатывали информацию.
‒ Это управляемый риск, ‒ охотно объяснял Леон. ‒ Ветер дует в правильном
направлении, и прямо на тех, кто охотится за нами. Если он внезапно не развернется, мы в
безопасности.
‒А если он всё же развернется? ‒ спросил Миша.
Леон пожал плечами.
‒ Это ‒ остаточный риск того, на который нам надо пойти. Другой возможности у нас нет.
Тиан снова обрёл способность говорить. Его голос звучал слабо, но, по крайней мере,
Леон был спокоен, что он возвращался.
‒ Тогда почему сначала ты хочешь сделать привал? ‒ спросил Тиан. ‒ Почему мы не
подожжём траву прямо сейчас?
‒ По двум причинам. Во-первых, нам нужно отдохнуть, набраться сил, ведь если
загорится вся равнина сразу, нам нужно будет как можно быстрее убраться отсюда, ‒ он указал
им на направление, в котором нужно бежать, откуда на них дул легкий ветерок. ‒Во-вторых, я
хотел бы увидеть наших преследователей, так как хочу знать, кто или что нас преследует. И
кроме того, у них не должно быть возможности обойти огонь. Я хочу увидеть, как они погибнут
в нем, временное преимущество не поможет нам. Итак, что вы думаете?
~73~
Рейн – Викверс – Лабиринт просыпается
Rainer Wekwerth - Das Labyrinth erwacht
‒ Я согласен, ‒ сказал Миша.
‒ Я тоже, ‒ послышалось от Тиана.
‒ Мэри? ‒ спросил Леон.
‒ Я с вами, ‒ кивнула Мэри.
‒ Кэти?
‒ Твой план кажется мне полным безумием, ‒ она глубоко вздохнула. ‒ Но ничего более
подходящего мне не приходит на ум.
‒ Хорошо, тогда мы делаем перерыв. Приготовьтесь. Когда вы будете готовы, начнется
спектакль. Будем надеяться, что ветер не развернется. Миша, дай мне твою зажигалку.
~74~
Рейн – Викверс – Лабиринт просыпается
Rainer Wekwerth - Das Labyrinth erwacht
Глава 19
Они стояли растянувшись полукругом приблизительно на сто метров и смотрели в
направление, из которого пришли. Их вспотевшие тела обдувал горячий воздух, но не приносил
охлаждения. Напротив, он ощущался на коже как тысячи тонких иголок. Их одежда прилипла к
невыносимо чесавшемуся телу, но никто не двигался. Молча и пристально глядя вперед, Миша,
Тиан, Леон, Мэри и Кэти ждали, когда преследователи подойдут поближе.
Их непонятные звуки и хриплые крики были ясно слышны и окутывали в тяжело
переносимую звуковую кулису. Действительно, Леон слышал охотников теперь лучше, лучше,
чем когда-либо прежде. Они были близко. Он как раз размышлял над тем, что должна была
пережить Мэри, чтобы автоматически предположить, что их преследовало что-то такое
мистическое, как Похитители душ. Во всяком случае, они были готовы. Он был готов. Среди
всех этих пронзительных криков и рёва он мог расслышать еще слышный шепот: «Ты будешь
молить о своей жалкой vida loca*!» (прим. пер. исп. жизнь)
Волосы на затылке Леона встали дыбом. Эти призывы обращались к нему. Но тем больше,
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: