Рейн Викверс - Лабиринт просыпается (ЛП)
- Название:Лабиринт просыпается (ЛП)
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Рейн Викверс - Лабиринт просыпается (ЛП) краткое содержание
Лабиринт. Он мыслит. Он — зло. Семеро молодых людей перемещаются через пространство и время. Они больше не знают, кем были когда-то. Но лабиринт знает их, охотится на них. Есть только одно послание о каждом из них: "У тебя семьдесят два часа, чтобы достигнуть следующих врат, или ты умрешь." Проблема номер один: есть только шесть врат. Проблема номер два: вы не одни. Мистический триллер экстра-класса.
Лабиринт просыпается (ЛП) - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
казалось, что пошел древесный дождь. Птицы взлетели. Воздух был наполнен листьями,
которые кружились на горячем ветру. Теперь и Джеб смог это почувствовать. Огонь. Должно
быть, это гигантский пожар поверг животных в панику.
– Что случилось? – вскрикнула Дженна.
– Степь горит.
Она испуганно посмотрела на него.
Большая часть животных исчезла в чаще, но от неконтролируемого огня всё еще бежали
мыши, крысы и несколько мелких ящериц. В лес прилетели подхваченные ветром первые
хлопья пепла. Казалось, воздух трещит от электрического напряжения.
– Нам нужно убираться отсюда, – поспешно выпалил Джеб.
Он поднял Дженну на ноги. Она снова забралась на его спину, и он поковылял дальше,
крепко сжимая в кулаке копье Леона.
Насколько это было возможно с его грузом, он бросился через лес. Прочь. Уйти прочь от
стены огня, которая грозила поглотить лес.
Пока он пробирался через подлесок, то заметил тишину. Царила полная тишина, казалось,
в мире больше нет звуков. Затем позади них упало первое дерево. Земля задрожала.
И Джеб понял, что у них недостаточно времени.
Это конец. Конец, все закончилось. Мэри упала и осталась лежать на земле. Кэти
опустилась на землю рядом с ней. Миша сбросил свой рюкзак и ос ел вниз. Тиан рядом с ним.
Только Леон оставался на ногах и смотрел на море огня, катившееся на них с огромной
скоростью.
~81~
Рейн – Викверс – Лабиринт просыпается
Rainer Wekwerth - Das Labyrinth erwacht
Они шли, может быть, один час. С горящими легкими, в мерцающей жаре, сажа и грязь на
лицах по меньшей мере выглядели как черные маски, на которых оставил колеи пот. Они
отчаянно пытались поддерживать темп. Но теперь они устали. Не способные даже сделать и
один-единственный шаг.
Леон молча чертыхнулся. Они потеряли свой шанс.
Внезапно он почувствовал руку Мэри на плече. Она улыбалась.
Леон уставился на неё, недоумевая. Что в этом смешного? Они все сгорят заживо.
– Теперь, когда всё заканчивается, тебе больше не нужно разыгрывать храбрость, –
прохрипел он. Он едва ли шевелил сухими и пыльными губами.
– Ты не замечаешь?
– Чего?
Она указала на огонь.
– Он не приближается.
Он присмотрелся внимательнее и действительно, пламя, казалось, больше не
продвигалось вперед, пожирая всё, а танцевало на месте. Видимо, ветер поменял
направление.
Он хотел поверить в это, но не мог. Но затем сзади по его мокрой от пота черепушке
скользнуло первое легкое дуновение и исчезло в направлении огня.
Сначала нежно, как будто обессилев, но, наконец, ветер набрал силу. Он заставил пламя
вспыхнуть заново, но на сей раз направил его в обратную сторону. Прочь от них. Туда, к их
преследователям, кто бы там не поджидал их. Леон растянул потрескавшиеся губы в ухмылке.
Она сделала это.
Он долго всматривался в равнину. Действительно близко. Если бы ветер не развернулся,
они неизбежно оказались бы поглощены огнем. Но потом он понял: скоро ветер не найдет
больше пищи на голой, бесплодной равнине. Все превратится в пепел и если их враги смогут
спастись, они станут беззащитны. Ничего еще не закончилось. Они должны идти дальше.
Леон посмотрел на маленькую труппу. Они хорошо боролись, даже Мэри и Тиан. Да, ему
нужно было признать, вместе они пережили большую опасность, с которой не справились бы
по одному.
Но что принесет им конец этого путешествия? Если эти врата действительно
существовали, они могли только надеяться, что благодаря отсутствию Дженны и Джеба им не
придется бороться за них. И эта количественная фора истекала уже через два мира.
Что же нас еще ожидает? Когда этот кошмар прекратится?
Леон подошел к остальным, неподвижно сидевшим на земле. Как он должен объяснить
им, что надо идти дальше после небольшого привала? Вдали горы выглядели почти
осязаемыми. Облачный покров, наконец, немного поредел и можно было снова увидеть
звезду. Она ясно сияла между клочьями облаков. В конце концов, направление было все еще
верным.
Завтра они могут добраться до врат.
Они должны выстоять еще одну ночь, а затем сделают это. Первый барьер будет
преодолен.
Леон оскалил зубы. Его боевой дух вернулся.
Новый мир ждал их.
Он был готов.
Как и всегда.
Джеб стоял по колени в воде, Дженна рядом с ним. Течение ручья было спокойным.
Огонь не так далеко проник в лес.
~82~
Рейн – Викверс – Лабиринт просыпается
Rainer Wekwerth - Das Labyrinth erwacht
— Мы сделали это, – сказал Джеб, в его голосе звучало удивление.
— Ветер развернулся, – уверено заявила Дженна. Она смотрела на Джеба, который
растерянно смотрел в чащу, простиравшуюся ними. — Эй, ты спишь? Нам нужно выйти из воды!
— Я задумался о мальчике. Должно быть, он знал об огне. Его вытянутая рука указывала в
направлении, из которого пришел огонь, он хотел предупредить нас, – он осторожно помог
Дженне выбраться из воды.
— Смогли ли другие избежать огня? — спросила Дженна.
— Я надеюсь. Посмотри, не было никакой грозы, молний, которые могли поджечь степь.
Они сами разожгли огонь, они были готовы.
— Но это же бессмысленно! Зачем им это делать?
— Дженна, до сих пор здесь была только одна опасность, которая грозила нам всем, –
больше он не хотел говорить, так как другие должны были быть в полном отчаянии, если они
решились поджечь землю под собственными ногами. Джеб задавался вопросом, были ли
Миша, Леон, Мэри и Кэти еще живы. Он как раз хотел сказать Дженне, что им нужно идти
дальше, когда она подтолкнула его локоть. Он удивленно посмотрел на нее, так как Дженна в
спешке приложила палец ко рту.
— Смотри, там, на берегу, – прошептала она. — Там кто-то стоит и наблюдает за нами.
Джеб повернул голову. Лес. Деревья и кустарники. Темно и светло зеленый, но тогда он
тоже увидел ее.
Это была старая женщина с белыми, жидкими волосами до плеч. Ее коричневое,
загорелое лицо с бесчисленным количеством морщин выглядело как старая кожа. Она
скривила рот в беззубой улыбке. На старухе была поношенная одежда из грубой ткани. С
нарисованными на ней дикими узорами. Круги, которые соединялись с другими кругами и
каким-то образом представляли собой лабиринт. В ссохшихся руках она держала большой лист
с лежавшей не нём едой.
Старуха разложила все на земле и кивнула им, беззубо улыбаясь. Затем исчезла. Лес
поглотил ее и выглядел так, как будто не было никогда этой встречи.
— Что это было? – едва слышно спросила Дженна.
— Без понятия, но мы должны посмотреть, что она нам принесла.
— Тогда давай подойдём, – предложила Дженна.
Джеб поддерживал ее, пока она ковыляла на другой берег. Видимо, передышка хорошо
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: