Блейк Пирс - Когда приманка сработала
- Название:Когда приманка сработала
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Блейк Пирс - Когда приманка сработала краткое содержание
На безлюдном отрезке шоссе в Делавэре находят убитых женщин. Некоторые из них пропадают на долгое время, в то время как других находят мёртвыми с причудливо и загадочно расположенными телами. Когда между преступлениями выявляется закономерность, ФБР понимает, что имеет дело с изощрённым маньяком-убийцей, который заманивает девушек в смертельную ловушку и ни за что не остановится.
Отчаявшись раскрыть это дело, ФБР просит специального агента Райли Пейдж взяться за него. Однако обладающая блестящим умом Райли ещё не успела оправиться от последнего расследования: она наслаждается покоем домашней жизни и хочет уделять больше времени своей дочери Эприл. Но когда убийства становятся слишком настораживающими и острыми и её лично просит о помощи её бывший партнёр Билл, Райли понимает, что не может отказаться.
Охота Райли приводит её в неспокойный мир автостопщиков, бродяг и женщин, о которых некому позаботиться. Когда она выясняет, что несколько девушек всё ещё живы в плену у маньяка и она может успеть спасти их, Райли понимает, что не остановится ни перед чем и будет идти до конца. Агент понимает, что её собственная жизнь разваливается, поэтому в лихорадочной гонке со временем она погружается в разум убийцы всё глубже для того, чтобы спасти тех женщин — и саму себя.
Когда приманка сработала - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Он наклонился и взял её.
Глава семнадцатая
Люси вышла из-за печки. В подвале ничего не казалось неуместным. На самом деле, в доме тоже не было ничего такого, кроме мужчины, жившего здесь, который казался на редкость странным. Он наклонился, уставившись на что-то, лежащее на полу. Но потом он выпрямился и просто стоял, глядя на неё с немного угловатым и смущённым видом.
— Я знаю, знаю, — невнятно пробормотал он. — Это была плохая идея.
Люси была в шоке. Казалось, что он говорит с кем-то другим.
— Что? — спросила она.
Он поднял на неё глаза, теперь он был настороже.
— Подвал, — сказал он быстро. — В подвале ничего нет.
— Вы правы, ничего, — сказала она, мило улыбаясь. — Спасибо за то, что уделили мне время. У меня всё.
— Время очень важно, — сказал он.
Она согласно кивнула и пошла вверх по лестнице. Он последовал за ней, что-то тихонько бормоча под нос.
Когда они снова оказались в доме, Люси ещё раз внимательно посмотрела на хозяина.
— Мне пора, — сказала она и передала ему листок с фотографией Миры. Под фотографией был напечатан телефонный номер. — Повесьте её где-нибудь, а потом снова посмотрите, — попросила она. — Если что-нибудь вспомните, позвоните нам.
С этими словами она вышла из дома и стала продолжать искать того, кто держал в плену Миру Киган.
Глава восемнадцатая
Эприл была в восторге. Она знала, что Джоэл что-то добавил в косяк, и была этому рада. Когда она была в таком состоянии, ей не нужно было беспокоиться о школе или о маме, или о чём бы то ни было. Она не должна была помнить о том, как сидела в клетке. Она не должна была думать о том, как помогла матери убить парня, который схватил её. Она знала, что может полностью доверять Джоэлу, что тот позаботится о ней.
Он снова передал ей трубку.
Они сидели в машине, припаркованной далеко в лесу, там, где никто не мог им помешать.
— Знаешь, ты мне правда нравишься, — сказал Джоэл. Его слова, казалось, отдались эхом. — Честно говоря, — сказал он, повернувшись к ней и посмотрев ей прямо в лицо, — Эприл, я тебя люблю.
— Я тоже тебя люблю, — прошептала она в ответ. Она впервые говорила это парню. Так что она решила повторить это, на этот раз громче: — Я тоже люблю тебя, Джоэл Ламберт.
Он выглядел обеспокоенным.
— Я знаю, что твоя мама не одобряет меня.
— Это неважно. Она тревожится только потому, что слишком часто имеет дело со всякими придурками.
Он рассмеялся.
— Стоит полагать. Большой агент ФБР и всё такое прочее. Мне жаль, что тебе приходится мириться со всеми этими подозрениями.
Эприл почувствовала, что должна вступиться за мать:
— Ей действительно часто приходится сталкиваться с насилием. Я тебе рассказывала, как меня похитили.
Он ухмыльнулся.
— Да. Это было реально круто. Я про то, что вы с ним сделали, — он поцеловал её. — Ты совершенно потрясающая девчонка.
Он стал снимать с неё одежду, и она знала, что сейчас они снова займутся любовью. Она была рада, что весь год принимала противозачаточные, хотя раньше это было не так важно.
Она счастливо вздохнула и помогла ему раздеть себя.
Глава девятнадцатая
Шерри Симпсон не нравилась машина, которая слишком близко ехала за её пикапом. Она не отставала от неё с того самого момента, как Шерри свернула на сельскую дорогу, которая вела к ферме её семьи. Теперь же она подъехала к ней ещё ближе, уже буквально преследуя её.
Ей было неспокойно из-за этого. Конечно, в этом не было ничего необычного. Ещё со времён, когда она была подростком, деревенские парни иногда пытались таким образом привлечь её внимание.
Тогда это было весело — она обычно уезжала и оставляла их в пыли. Она очень хорошо знала все местные дороги и оторваться от них не составляло проблем. Но теперь, когда ей под тридцать, это уже не смешно — особенно глубокой ночью.
Она поздно возвращалась домой потому, что задержалась, сплетничая со своим клубом по бриджу после игры дольше, чем обычно. Они много смеялись над рассказом Глории о новой официантке в «Ольман Дайнер». Глория явно завидовала фигуре новенькой.
Ночь с друзьями прошла отлично, и Шерри надеялась, что преследующий её тип не испортит её. В зеркало заднего вида она видела его номера — он был с Делавэра, как она поняла по последовательности цифр.
«Я должна заявить о нём в местную полицию, — подумала она. — Он слишком на меня давит».
Но может быть, он лишь хочет обогнать её? Всё-таки, выпив с подругами вина, она едет немного медленно. Она не могла обвинять его в том, что он нетерпелив.
Выехав на прямой отрезок, она ещё сбавила скорость и сдвинулась вправо, оставив ему много места для манёвра.
И верно: он пронёсся мимо, даже не взглянув в её направлении. Его машина повернула и скрылась за деревьями, которые росли вдоль дороги.
«Надеюсь, он знает местные дороги, — подумала она. — А то может оказаться в кювете».
Через несколько секунд она заехала за тот же изгиб дороги, но её тормоза тут же заскрипели от резкой остановки: прямо перед ней стояла машина, развернувшись к обочине так, что теперь она занимала середину дороги.
Водитель пьян? А может у него сломалась машина?
Она достала телефон, чтобы набрать 911. Однако в свете собственных фар она видела, что машина цела и не съехала в кювет. Мужчина открывал капот и с фонариком посмотрел на мотор.
— Кажется, у меня проблемы, — крикнул он ей.
Мужчина пошёл к машине Шерри. Он говорил что-то ещё, но она не слышала. Она опустила окно.
— У вас есть телефон? — спросил он. — Мой не работает — он сел, а я по глупости не взял с собой зарядник.
Он посветил фонариком прямо ей в лицо, но тут же отвёл луч. Шерри колебалась. Телефон всё ещё был в её руке.
Мужчина уже стоял напротив её окна. У него было приятное лицо, а его улыбка успокаивала.
— Так здорово, что вы мне встретились, — сказал мужчина. — Мне надо просто позвонить брату, он мне поможет. Если дадите мне воспользоваться телефоном, я помогу вам объехать мою машину. Простите, что занял всю дорогу. Просто я был в шоке, когда мотор зарычал и неожиданно вырубился. Но с моей помощью, я думаю, вы проедете.
Шерри уже собиралась отдать ему телефон, когда вдруг заметила, что его рука лежит на ручке её двери.
Она вспомнила отрывки разговора со своими подругами этим вечером…
«Слышали об убитых девушках, которых нашли в Реддитче?»
«Да, и в Вестри похитили одну».
«Думаете, это серийный маньяк?»
Шерри задрожала от паники. Однако она понимала, что ей нельзя показывать страх. Она широко улыбнулась парню, но вместо того, чтобы дать ему мобильник, врубила задний ход и уехала от него. Он держал руку на двери столько, сколько мог, а потом отдёрнул её и исчез с поля зрения.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: