Блейк Пирс - Когда разбиваются мечты
- Название:Когда разбиваются мечты
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Блейк Пирс - Когда разбиваются мечты краткое содержание
Когда в Фениксе нашли мертвых проституток, на это никто не обратил внимания, но когда были обнаружены совершенные в одном стиле убийства, местная полиция тут же поняла, что они имеют дело с серийным убийцей, и самостоятельно им не справиться. Учитывая уникальную природу преступлений, они обратились в ФБР, зная, что чтобы раскрыть это дело, понадобится самый острый ум: специальный агент Райли Пейдж.
Райли как раз отходила от своего прошлого дела и старалась разобраться со своей жизнью, так что поначалу не проявила энтузиазма. Но узнав о мрачной природе преступления и осознав, что убийца скоро нанесет новый удар, она согласилась и начала свою охоту на неуловимого преступника. Ее навязчивость заведет ее слишком далеко — возможно, на этот раз слишком близко к краю.
Поиски Райли приводят ее в новый для нее мир проституток, разрушенных семей и разбитых мечтаний. Она узнает, что и у этих женщин есть надежды, надежды, которые крадет жестокий психопат. Когда похищают девочку-подростка, Райли вступает в схватку со временем, пытаясь проникнуть в разум преступнику. Но её открытия приводят к такому повороту, которого не ожидала даже она сама…
Когда разбиваются мечты - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Эприл рассмеялась, нарезая сельдерей.
— Я не к тому, что я не рада, что ты здесь, — сказала она. — Но какой-то злодей ждёт, что ты его поймаешь. А я буду в порядке. Я смогу ездить к доктору Слоат на автобусе. А если я занервничаю, у меня есть её номер, и она сказала, что я могу звонить в любое время. И Габриэлла здесь, так что…
В дверь как раз вошла Габриэлла.
— Твоя hija права, — сказала она. — Мы с Эприл справимся сами.
Райли почувствовала приступ паники. Эприл и Габриэлла, конечно, обе правы. У неё больше нет оправдания не возвращаться в Феникс. Но, к своей тревоге, она всё ещё не могла принять решение.
«Да что со мной такое?» — думала она.
Потом она вспомнила слова Майка Невинса…
«Ты продолжаешь думать, что должна сделать невозможное. Почему так, как ты думаешь?»
Она мгновенно поняла, какой ответ на этот вопрос — или по крайней мере где и как его найти. Она рухнула в кресло на кухне и теперь, наконец, расплакалась.
Габриэлла и Эприл столпились вокруг неё, стараясь утешить.
— Мама, что случилось? — взволнованно спросила Эприл.
— Я знаю, куда я должна поехать, — сквозь слёзы ответила Райли. — Я знаю, с кем мне нужно встретиться.
Глава тридцать
На следующий день Райли под проливным дождём ехала вверх в горы Аппалачи. Гравийная дорога стояла по колено в грязи, машину подбрасывало на камнях и ужасно трясло. Неприятная погода полностью отражала её чувства — её редкие визиты к отцу никогда не были приятными.
И всё же, в глубине души она знала, что этот визит необходим. Дорога вела её всё дальше в дикую горную местность. Она вела её в самое сердце её неуверенности в себе. То была часть души, в которую она хотела заглянуть здесь без увиливаний. Иначе она может так никогда и не избавиться от своей нерешительности и неуверенности.
Кроме того, дождь подействовал на неё на удивление освежающе — приятная перемена после сухого и жаркого воздуха Аризоны. А окружающие леса отличались сочной зеленью. Морозы ещё не ударили и листья не сменили цвет.
Когда она подъехала к маленькой хижине, дождь, казалось, и не собирается прекращаться. Её отец купил этот домик и окружающие его земли, уйдя на пенсию после службы в морской пехоте. В общем и целом, посетителям здесь не были рады. У него не было даже телефона или компьютера для связи с окружающим миром, хотя иногда он узнавал новости из своих периодических визитов в ближайший город.
Райли раскрыла зонт и побежала к двери. Она постучала — не то, чтобы она ожидала, что кто-то откроет или пригласит её внутрь. Это было не в стиле её отца. Но она услышала, что внутри хижины кто-то кашлянул.
Она открыла дверь и шагнула внутрь. В единственной комнатке было тепло и сухо, она обогревалась печкой, которая топилась дровами. Седой и ссутулившийся, её отец сидел на стуле, снимая шкуру с мёртвой белки. Перед ним лежала кучка из нескольких уже ободранных скелетов белок.
— Привет, пап, — сказала она.
Он не поднял глаз от своего занятия. Она и не ожидала этого. Он только сделал начальные разрезы и теперь стягивал со скелета шкурку. С того самого времени, когда она охотилась с ним, будучи маленькой девочкой, она восхищалась тем, как он это делает. Он всё делал так гладко и грациозно, будто помогал снять пальто леди, с которой собирался отужинать.
Он громко закашлялся. Райли подумала, что ей странно слышать этот звук от него. Она не могла припомнить, чтобы он болел хоть один день в своей жизни за то время, что они прожили вместе.
Прокашлявшись, он сказал:
— Ты так скоро вернулась.
Райли поняла, про что он. Последний раз она приезжала сюда пару месяцев назад, в июле. А до этого она пару лет не предпринимала попыток как-то с ним связаться. И конечно, он тоже ничего для этого не делал.
Райли села, стараясь поудобней устроиться в неудобном плетёном кресле. Её отец снова закашлялся. Он выглядел бледнее, чем в прошлый раз, когда она сюда приезжала — возможно, он немного и похудел. Его волосы были ненамного длинней, чем «ежик» морского пехотинца, который он всегда носил.
— Ты заболел, пап? — спросила она.
Он мрачно хмыкнул.
— Тебе бы этого хотелось, не так ли? Ничего не доставит тебе больше радости, чем видеть меня беспомощным и больным на пороге смерти. Но не тут-то было, детка. Не в этот раз.
Райли почувствовала, что её челюсти сжались, а всё тело напряглось. Их встреча становилась ужасной быстрей, чем прошлая.
— Так над каким делом ты работаешь на этот раз? — спросил он.
— Да как обычно, — сказала Райли, невольно перенимая его холодную, отстранённую манеру речи. — Серийный убийца в Аризоне. Убивает проституток.
— Аризона, да?
Он разрезал брюшко белки и стал вынимать внутренности.
— Тощий подлец, — проворчал он.
Запах кишок белки наполнил комнату и дошёл до Райли. Он был хорошо ей знаком. Он был неприятным, но не настолько, как запах разлагающегося человеческого трупа.
— Ты сейчас далеко от Аризоны, — сказал он. — Что ты здесь делаешь?
Райли не ответила. Её спина напряглась.
— Не отвечай, — сказал он с полусмешком-полукашлем, похожим на лай. — Ты растерялась. И ушла в самовольную отлучку. Гадаешь, подходишь ли ты для этой работы. Да, я помню это чувство, оно посещало меня иногда во Вьетнаме. Хотя я оттуда никогда не бежал. Дезертирство среди морских пехотинцев не приветствовалось. Видимо, в Бюро к этому более снисходительны. Это тебя портит.
Райли постаралась эмоционально подготовиться. Настало время открыться человеку, у которого не было представления о том, какой может быть открытость.
— С моего прошлого визита утекло много воды, — сказала она. — Эприл успел похитить последний убийца, которого я ловила. Её чуть не убили.
— Эприл? — прокряхтел он.
— Моя дочь. Твоя внучка.
Он снова покашлял.
— Ах, да. Как она справилась с этим? Не превратилась в дрожащий комок беспомощного страха?
Райли с удовольствием ответила:
— Нет. Она помогла мне его прикончить.
Её отец бросил выпотрошенную тушку белки в кучку, а сам взялся за следующую.
— Хорошая девочка, — сказал он. — Тебе нужно будет привезти её как-нибудь. Я бы хотел с ней познакомиться.
«Не в этой жизни», — подумала Райли.
Её отец продолжал говорить.
— Значит, теперь ты чувствуешь себя виноватой. Думаешь, что может быть выбрала неправильную профессию. Ты хочешь быть хорошей матерью, которая растит хорошую девочку. Ты знаешь, что я могу на это всё ответить.
— Повсюду монстры, папа, — сказала Райли. — Я втянула её в мир монстров.
Он начал смеяться, но его смех оборвался кашлем.
— Что за чепуха. Думаешь, ты борешься с монстром в Аризоне? Человек, который убивает проституток, не монстр. Чёрт, да ты даже не имеешь дело со злом! Ты имеешь дело с тем, что в обществе считается нормальным. Этот твой убийца — когда он не убивает, он хороший человек, опора общества, хороший муж, хороший отец. В отличие от меня — и в отличие от тебя.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: