Блейк Пирс - Прежде чем он убьёт
- Название:Прежде чем он убьёт
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Блейк Пирс - Прежде чем он убьёт краткое содержание
Новая серия увлекательных детективных романов от популярного автора Блейка Пирса.
На кукурузном поле в штате Небраска находят труп женщины. Привязанная к столбу, она стала жертвой обезумевшего маньяка. Вскоре полиция понимает, что в городе орудует серийный убийца, и новые жертвы не заставляют себя ждать.
К расследованию дела привлекают Макензи Уайт — молодого, талантливого и умного детектива, которая заткнёт за пояс многих стареющих полицейских-шовинистов из своего участка, ведь те вынуждены признать, что для раскрытия преступления им нужен её блестящий ум, благодаря которому она сумела закрыть несколько нераскрытых дел, заведших их в тупик. Но даже для Макензи это преступление кажется неразрешимой загадкой, ведь с подобным ни она, ни местные офицеры ещё никогда не сталкивались.
К раскрытию дела привлекают агента ФБР, и вместе они начинают напряжённую охоту на убийцу. Угнетённая собственным тёмным прошлым и неудавшейся личной жизнью, борясь с возникшими чувствами к агенту ФБР, Макензи пытается найти убийцу и заодно справиться с собственными демонами и самыми мрачными воспоминаниями своей жизни. Забравшись в сознание убийцы и пытаясь разгадать его сущность, она понимает, что зло действительно существует. Макензи остаётся лишь надеяться, что она успеет найти ответ до того, как её собственная жизнь окончательно разрушится.
Обнаруживаются всё новые тела. Начинается безумная гонка со временем. Выход один — найти убийцу прежде, чем он убьёт вновь.
Тёмный психологический триллер с увлекательным сюжетом «ПРЕЖДЕ ЧЕМ ОН УБЬЁТ» заставит вас не единожды засидеться за книгой до поздней ночи. Он открывает новую захватывающую серию романов и знакомит нас с прекрасной новой героиней.
Прежде чем он убьёт - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Она была близка к тому, чтобы признать, что теория оказалась ошибочной, когда заметила дом слева. У обочины стояла старенькая Honda Accord. Небольшая заросшая травой лужайка вела к заржавевшему забору из рабицы, который тянулся до не менее убогого деревянного забора, отделяющего двор от соседей. Макензи прошла вдоль дома и замерла на месте, когда увидела задний двор.
Забора из рабицы здесь уже не было, видимо, он заканчивался где-то на заднем дворе. Однако перед глазами предстала импровизированная подъездная дорожка, представляющая собой примятую траву и две грязные колеи, проследив глазами вдоль которых она упёрлась взглядом в старый зелёный пикап марки Ford. Он стоял задом к дому, повернувшись к Макензи решёткой радиатора и чёрными фарами.
Она посмотрела на дом и увидела свет в одном из окон. Свет был тусклым, как от настольной лампы или светильника в дальней части коридора.
Двигаясь быстро, она бросилась во двор, шагая по примятой траве к грузовику. Она заглянула внутрь через окно со стороны водителя и увидела разбросанные по салону старые пакеты из закусочных и прочий мусор.
Среди них, посередине похожего на скамью сиденья лежала Библия.
На адреналине она потянулась к водительской двери и совсем не удивилась, найдя её запертой.
Она подошла к грузовику сзади и увидела, что задний борт был откинут. Она заглянула внутрь, но не увидела следов, которые могли указывать на недавно перевозимые здесь предметы, хотя в темноте разобрать что-то было достаточно сложно.
Она обернулась в сторону заднего двора дома и поняла, что не ошиблась: сетчатый забор огораживал его, идя вдоль сарая, находящегося в самом конце. Окон в сарае не было, но она заметила, что из-под двери льётся тонкий луч света.
Она вошла во двор, подбираясь всё ближе к забору из рабицы. Вглядевшись в сарай, Макензи показалось, что свет, идущий изнутри, исходил от небольшого источника, может быть, свечи. Она подошла к краю забора, чувствуя, как любопытство уступает место осторожности. Она присела к земле и приблизилась к двери, из щели в которой лился мягкий свет.
Она искала место в заборе, через которое можно пробраться внутрь, опасаясь, что может произвести слишком много шума, если решит перелезть его сверху. Оглядывая забор, она заметила у сарая кое-что ещё. Она не обратила на это внимания раньше, потому что предмет располагался близко к земле и лежал в тени, но сейчас, когда от неё до сарая было не больше четырёх метров, предмет обрёл чёткие черты и формы.
На самом деле, там было два предмета.
Два столба из кедра, каждый около восьми футов в длину.
Макензи знала, что следует дождаться подкрепления, но при этом интуиция подсказывала ей, что нельзя терять ни секунды.
Ощущая, как жар охватывает мышцы, а нервы накаляются до предела, она подняла руки и схватилась за сетчатый забор.
А потом начала карабкаться вверх.
Глава тридцать третья
Забор был старый и ржавый, как и всё остальное на этой богом забытой улице. Ржавчина врезалась в подушечки пальцев, но благодаря ей перелезть через забор можно было, почти не производя шума. Сам забор был семь-восемь футов в высоту, и скоро Макензи добралась до верха.
Перекинув через забор одну ногу, она задержалась на мгновение, чтобы не потерять равновесие, а потом перекинула вторую.
Оттолкнувшись от забора, она спрыгнула на землю и мягко приземлилась.
Она вынула Глок из кобуры и крадучись подошла к сараю. Дойдя до двери, она слегка приподнялась на цыпочки, пытаясь найти место, где доски соприкасались неплотно, образуя просвет. Она нашла просвет на три четверти высоты двери и заглянула внутрь.
Она сразу увидела столб. Он стоял посередине сарая. По столбу пробежала тень, и потом появились те, кто её отбросил. Сначала Макензи увидела женщину: она билась, дрыгая ногами, сзади её держал мужчина. Женщина была полностью раздета, во рту её был кляп. До слуха Макензи доносились приглушённые крики — женщина пыталась высвободиться.
Мужчина тащил жертву к столбу. На его плече, словно змея, висел моток верёвки.
Макензи увидела достаточно. Сердце оглушающе громко билось в груди. Она знала, что действовать нужно быстро. Она должна открыть дверь и войти в сарай с оружием в руках прежде, чем этот урод поймёт, что происходит.
«Подкрепление сейчас не помешало бы» , — подумала она, сожалея о том, что пришла сюда совсем одна.
Она потянулась к заржавевшей ручке сарая. «Что если дверь заперта изнутри?» — испуганно подумала она.
Ответ был прост: находясь в каком-то метре от убийцы, она была готова рискнуть. «В этом случае , — размышляла она, — я, мать вашу, буду стрелять через дверь» .
Она сжала ручку двери и сделала глубокий вдох. На то мгновение, пока открывалась дверь, она задержала дыхание, а потом ринулась вперёд, подняв пистолет:
— Полиция! Опустите оружие и поднимите руки…
Оказавшись в сарае, она поняла, что совершила непростительную ошибку. В сарае она на что-то наступила, и послышался странный звук, услышать который здесь было очень неожиданно.
На долю секунды Макензи отвела взгляд от стоящего перед ней мужчины и опустила глаза вниз, чтобы увидеть, что стоит на полиэтилене, покрывающем пол. Чтобы оглядеться, у неё ушло меньше секунды, но сейчас это была огромная потеря времени.
Тёмная фигура мужчины быстро опустилась вниз, схватила полиэтиленовую плёнку и со всей силой потянула на себя.
Макензи почувствовала, как пол под ногами заходил ходуном. Полиэтилен, на котором она стояла, подался вперёд, она потеряла равновесие и упала.
Мужчина бросил голую женщину в сторону Макензи, и та накрыла её своим телом.
Макензи изумлённо сбросила с себя бьющуюся в истерике заложницу и увидела, как убийца бросился на неё с кулаками. Макензи почти поднялась на ноги, когда он ударил её в переносицу, и она снова полетела на землю.
Упав навзничь, она впервые смогла хорошо рассмотреть убийцу. Ему было за сорок, и он был почти лыс. У него были ярко-голубые глаза и безумный взгляд животного, которого очень долго держали взаперти, и он жаждал свободы. Мужчина был невысокого роста, но крепкого телосложения. Макензи отлично понимала, что, несмотря на внешне-тщедушный вид, рубашка скрывала сильное мускулистое тело. Удар по лицу служил ещё одним доказательством в пользу её вывода.
Он готовился вновь на неё наброситься, двигаясь очень быстро в тесных условиях сарая. Он сжимал в руке какой-то предмет, который змеёй вился в темноте. Когда он завёл руку над головой, Макензи поняла, что это было, увидев расщеплённые концы.
Она откатилась в самый последний момент.
В паре сантиметров от уха взвизгнула плеть. Звук оглушал.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: