Джек Кертис - Заколдуй меня
- Название:Заколдуй меня
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Центрполиграф
- Год:1996
- Город:Москва
- ISBN:5-218-00114-7
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Джек Кертис - Заколдуй меня краткое содержание
Иллюзионист и гипнотизер Зено становится убийцей — и жизнь сталкивает его со старым приятелем Паскью, адвокатом. Казалось бы, их противоборство, протекающее зачастую в магическом поле, которое распространяет вокруг себя Зено, — это схватка разума с гипнотическим дурманом. Но как часто бывает в жизни, кукловод сам оказывается марионеткой, и эстрадный экстрасенс, вообразивший себя всесильным, стал послушной игрушкой в руках до поры невидимой, но могучей и отвратительной личности — черного мага, преследующего свои собственные цели...
Заколдуй меня - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
3
Лихтер — грузовое судно.
4
Шеллак — природная смола, выделяемая некоторыми видами тропических растений.
5
Морт — смерть (фр.).
6
Че Гевара — латиноамериканский революционер.
7
Роза — центральное окно собора.
8
Неф — продольная часть западноевропейского христианского храма, обычно расчлененная колоннадой или аркадой на главный и боковые нефы.
9
Хэйл Мэри — Аве Мария (молитва Святой Богоматери).
10
Рангоут — деревянная деталь из оснащения судна.
11
Саронга — длинная полоска хлопковой или шелковой ткани, которую носят, обмотав вокруг бедер, в Малайзии и Индонезии.
12
Чтобы вдохновить других (фр.).
13
Дэф — имя смысловое; death по-английски означает «смерть».
Интервал:
Закладка: