Роберт Ладлэм - Иллюзии «Скорпионов»

Тут можно читать онлайн Роберт Ладлэм - Иллюзии «Скорпионов» - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Триллер, издательство Новости, год 1994. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Иллюзии «Скорпионов»
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    Новости
  • Год:
    1994
  • Город:
    Москва
  • ISBN:
    5-7020-0807-3
  • Рейтинг:
    4.13/5. Голосов: 81
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 80
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Роберт Ладлэм - Иллюзии «Скорпионов» краткое содержание

Иллюзии «Скорпионов» - описание и краткое содержание, автор Роберт Ладлэм, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

В центре сюжета романа — охота разведывательных служб США, Великобритании, Франции и Израиля за неуловимой международной террористкой Бажарат, разработавшей план одновременного убийства глав этих четырех государств. Осуществлять этот план ей помогает человек по кличке Нептун — влиятельный финансист, который возглавляет тайную организацию «Скорпионов». Бажарат удается пронести бомбу в Овальный кабинет Белого дома...

Иллюзии «Скорпионов» - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Иллюзии «Скорпионов» - читать книгу онлайн бесплатно, автор Роберт Ладлэм
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

«РАВЕЛЛО, 13 августа. Карло Витторио, барон ди Равелло, в связи с ухудшением здоровья намерен совершить длительный круиз по Средиземному морю на борту своей яхты. „Острова нашего великого моря восстановят мое здоровье, и я смогу вернуться к своим делам“, — сказал барон провожающим в порту Неаполя».

Глава 13

Первые оранжевые лучи солнца заплясали на поверхности сине-зеленых волн. Разыскивающие пищу птицы защебетали на верхушках пальм в среди свисающей тропической листвы. Тайрел резко открыл глаза, удивленно посмотрел вокруг и с изумлением обнаружил, что его голова лежит на плече Кэти, а ее спящее лицо находится совсем рядом. Он медленно повернулся, встал на четвереньки, щурясь от яркого света, и сразу окончательно проснулся при виде Пула, который, прихрамывая, подошел в костру и швырнул в него охапку веток и щепок. Темный дым от костра потянулся сквозь прозрачный воздух к безоблачному небу.

— Для чего это? — спросил Хоторн и тут же повторил свой вопрос шепотом, увидев, как лейтенант поднес палец в губам.

— Я подумал, что если пилоту сообщили не правильные координаты, то он заметит огонь. Так что это просто сигнал.

— Но ты ходишь...

— Я же говорил тебе, что у меня просто несколько ушибов. Устроил своей ноге получасовую морскую ванну, так что чувствую себя вполне сносно.

— Когда должен прилететь самолет?

— В шесть часов — примерно, в зависимости от погоды, — ответила Кэтрин Нильсен, не открывая глаз. — Можете не шептаться. — Кэтрин приподнялась, задрала рукав черного костюма и взглянула на часы. — Ну и ну, уже пятнадцать минут седьмого!

— И что? — спросил Пул. — Можно подумать, что ты записалась к косметичке.

— Не так уж ты далек от истины, Джексон. Мне надо пойти в виноградник и привести себя в порядок... Кстати, если уж об этом зашла речь, то не будете ли вы любезны, джентльмены, надеть костюмы? Двое мужчин в одних рубашках и женщина-офицер на этом явно пустынном острове... Мне не хотелось бы, чтобы о такой картине говорили на базе Патрик.

— На базе Патрик? — резко возразил Хоторн. — А кто говорит об этой базе?

— Мы же обсудили это, Тай, в если ты не помнишь, то никто не станет винить тебя в этом. Три часа назад ты был самым усталым человеком, какого мне приходилось видеть. Тебе надо отсыпаться целую неделю.

— Ты права, но не по поводу сна, а по поводу того, что мы обсуждали эту тему, и я все помню. Несмотря на все приказы, я свяжусь со Стивенсом я высажусь на Горде.

— Не правильно, — запротестовал Пул. — Не ты высадишься на Горде, а мы высадимся. У тебя могут быть свои дела, но и у нас с Кэти есть очень важное дело. Чарли, ты не забыл это имя?

— Я все помню, — сказал Тайрел, внимательно глядя на лейтенанта. — Мы высадимся на Горде.

— А вон и самолет! — крикнула Кэти, вскакивая с песка. — Мне надо поспешить!

— Поверь мне, что они не улетят, пока ты не сделаешь завивку, — сказал лейтенант.

— Надевайте костюмы! — крикнула майор, пробегая мимо них в сторону деревьев.

— Ашкелон, — прошептал в трубку голос в Лондоне.

— Да здравствует Ашкелон! — ответила Бажарат. — Возможно, что я не смогу в течение нескольких дней звонить вам в установленное время. Мы вылетаем в Нью-Йорк, и там будет много дел.

— Это неважно. У нас дела идут хорошо. Одного из наших людей приняли на работу в специальный гараж, обслуживающий Даунинг-стрит.

— Чудесно.

— А как у тебя дела, Баж?

— Тоже хорошо. Круг знакомств расширяется, и в нем появляются влиятельные люди. Мы отомстим, мой друг.

— Обязательно.

— Передайте мои новости в Париж и Иерусалим, но скажите, что в случае непредвиденной ситуации пусть строго придерживаются наших сроков и планов.

— Я сегодня утром разговаривал с Иерусалимом, этот нетерпеливый все рвется в бой.

— В чем дело?

— Он познакомился с группой высокопоставленных военных в ресторане в Тель-Авиве. У них была крупная пьянка, и им понравилось, как он поет, так что они пригласили его на несколько вечеринок.

— Передайте ему, чтобы был осторожен. Его документы такая же липа, как и его форма.

— Он лучше всех прикрыт, Бажарат. Он узнал двух из этих военных, это подручные кровавого мясника Шарона.

— Очень интересно, — сказала Бажарат после некоторого молчания, — Шарон — это лакомый кусок.

— И в Иерусалиме так считают.

— Но передайте ему, что это не должно помешать нашему главному делу.

— Он это понимает.

— Какие новости в Париже?

— Ты же знаешь, что она спит с высокопоставленным членом палаты депутатов, близким другом президента. Очень хитрая девушка и очень умная.

— Было бы лучше, если бы она спала с самим президентом.

— Может в такое случиться.

— Ашкелон! — сказала Бажарат, давая понять, что разговор закончен.

— Да здравствует Ашкелон! — ответил голос в Лондоне.

Британский остров Верджин-Горда еще спал, когда гидроплан ВВС США сел на воду в двух милях южнее яхт-клуба. Хоторн не потребовал от экипажа больше никакой помощи, так как в стандартное оборудование гидроплана входило несколько надувных лодок, а он хотел попасть на остров незамеченным. Тайрел снял наушники и повесил их на крючок, и в этот момент его окликнула Кэтрин Нильсен, сидевшая в соседнем кресле. Голос ее звучал достаточно громко, чтобы его было слышно сквозь шум двигателей.

— Минутку, наш выдающийся лидер. Ты ни о чем не забыл?

— О чем? Мы прибыли на Горду, чего ты еще хочешь?

— А как насчет одежды? Наша одежда находится на английском патрульном катере в нескольких сотнях миль отсюда, а мне не хотелось бы, чтобы нас увидели в этих черных костюмах. Кроме того, если ты думаешь, что я намерена появиться на острове в лифчике и трусиках в сопровождении двух небритых горилл в белых шортах, то лучше придумай что-нибудь, коммандер.

— Я думаю, что одежда как-то вообще не заботит тебя, Тай, — усмехнулся Пул. — Возможно, это потому, что тебе нравятся грязные комбинезоны, но мы с Кэти из другого класса общества.

Хоторн снова надел наушники и связался с коммутатором яхт-клуба.

— Соедините, пожалуйста, с Джеффри Куком. — Тайрел долго слушал протяжные гудки. Наконец снова подключился клерк:

— Мне очень жаль, сэр, но никто не отвечает.

— Попробуйте соединить меня с месье Ардисоном, Жаком Ардисоном.

— Хорошо, сэр. — Снова послышались безответные гудки, и снова раздался голос клерка:

— Боюсь, что его тоже нет, сэр.

— Послушайте, это говорит Тайрел Хоторн, у меня возникла одна проблема...

— Капитан Хоторн? Я подумал, что голос похож на ваш, но у вас там так шумно.

— А кто со мной говорит?

— Бекуит, сэр, ночной клерк. Я нормально говорю по-английски?

— Как в Букингемском дворце, — ответил Тайрел, вспомнив, что он знает этого человека. — Послушайте, Бекуит, мне нужно связаться с Роджером, а я оставил номер его домашнего телефона на яхте. Вы не могли бы помочь мне?

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Роберт Ладлэм читать все книги автора по порядку

Роберт Ладлэм - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Иллюзии «Скорпионов» отзывы


Отзывы читателей о книге Иллюзии «Скорпионов», автор: Роберт Ладлэм. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x