Сандра Браун - Аптекарь, его сестра и ее любовник
- Название:Аптекарь, его сестра и ее любовник
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Эксмо
- Год:2006
- Город:М.
- ISBN:5-699-15219-9
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Сандра Браун - Аптекарь, его сестра и ее любовник краткое содержание
Они познакомились во время похода на байдарках и сразу понравились друг другу: Лилли Мартин, редактор женского журнала, и Бен Тирни, журналист-путешественник. А полгода спустя при роковых обстоятельствах встретились высоко в горах и оказались запертыми в коттедже в снежную бурю. Их по-прежнему влечет друг к другу, но чем дальше, тем больше Лилли одолевают подозрения… Этот обаятельный красавец определенно что-то скрывает, а вся округа живет в страхе: за последние два года в маленьком городке Клири, затерянном в горах Северной Каролины, бесследно пропали пять женщин. Лилли подозревает, что тем же вопросом задаются и агенты ФБР, расследующие дело, и ее бывший муж Датч Бертон, шеф местной полиции, и все жители городка, устроившие охоту на человека по первому подозрению…
Аптекарь, его сестра и ее любовник - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Потому что Миллисент была его постоянной подружкой.
— Это было в прошлом году.
— Я знаю, когда это было, Дора.
— Не смей разговаривать со мной таким тоном, Уэс. Ты прекрасно понимаешь, что я хочу сказать: с Миллисент много чего случилось с прошлой весны, когда они со Скоттом расстались, и до прошлой недели, когда она пропала. Почему их заинтересовали именно ее отношения со Скоттом?
— Все эти отношения остались в прошлом, и Скотт именно так им и скажет. — Повернувшись к Скотту, Уэс добавил: — Они, наверно, спросят: долго ли вы с Миллисент встречались и почему порвали? — При этом он пристально взглянул на сына, и Скотт ответил ему таким же взглядом.
Дора посмотрела на них обоих и сразу же поняла, что они что-то от нее скрывают. Это возмутило ее.
— Скотт, а почему вы с Миллисент порвали?
— Он уже сказал нам почему, — встрял Уэс. — Новизна притупилась. Она ему надоела.
— Я думаю, это еще не все. — Глядя прямо в лицо сыну. Дора спросила уже мягче: — Что между вами произошло?
Скотт повел плечами, словно стряхивая тяжесть.
— Ну, понимаешь, как сказал папа, мы просто потеряли интерес друг к другу. — Дора покачала головой, давая понять, что сомневается в правдивости его слов. — Господи, ты что, мне не веришь? — закричал Скотт. — С какой стати мне врать?
— Может, по той же причине, по которой ты вчера ночью улизнул из своей комнаты.
Вид у него был такой, словно его огрели дубинкой между глаз. Он открыл было рот и тут же закрыл, сообразив, что отрицать бесполезно. Дора повернулась к Уэсу.
— Сегодня утром я обнаружила, что магнитный контакт сигнализации на окне его комнаты был отключен.
— Знаю.
Теперь настала очередь Доры почувствовать себя так, словно ее ударили.
— Ты знаешь? И ты мне не сказал?
— Я знаю обо всем, что происходит в этом доме, — невозмутимо заявил Уэс. — Например, я знаю, что он заменил магнит давным-давно, еще когда встречался с Миллисент. Он часто протаскивал ее к себе в комнату контрабандой, когда мы ложились спать.
«Он говорит правду», — подумала Дора.
У Скотта горели щеки.
— Меня не удивляет, что он иногда сбегает из дома тайком, — продолжал Уэс. — Ничего тут особенного нет.
Дора смотрела на мужа в немом изумлении.
— Я так не думаю.
— Ему скоро девятнадцать, Дора. Юнцы в этом возрасте любят гулять допоздна. Вспомни свою молодость. Неужели ты забыла?
Его добродушно-презрительный тон привел ее в ярость. Она стиснула кулаки.
— Дело не в том, что он гуляет допоздна, Уэс. Мне не нравится, что он делает это тайком. — Дора повернулась к сыну. — Где ты был вчера ночью?
— Нигде. Я просто… гулял. Дышал. Не могу я круглые сутки сидеть взаперти в доме. Вот видишь?
Слова Уэса Дора пропустила мимо ушей.
— Скотт, ты принимаешь наркотики?
— Господи, мам, да ты что? Конечно, нет! Как тебе только в голову пришло?
— Наркотики могли бы объяснить твои перемены настроения, твою…
— Почему бы тебе не успокоиться, Дора? — перебил ее Уэс все тем же покровительственным тоном, который она ненавидела. — Как всегда, ты делаешь из мухи слона.
Но она не собиралась отступать.
— Если это не наркотики, значит, что-то еще. Что ты скрываешь от нас, Скотт? — Дора старалась говорить мягко, ласково, без осуждения, без угрозы в голосе. Подойдя к сыну, она ободряюще взяла его за руку. — Расскажи нам, что случилось. Что бы это ни было, мы с отцом на твоей стороне. В чем дело? Ты знаешь, что случилось с… — Дора замолчала, не в силах закончить страшный вопрос. Ей пришлось набрать воздуха в легкие. — В твоих отношениях с Миллисент было нечто большее, чем нам всем казалось? Может быть, власти узнали что-то такое…
— Заткнись к чертовой матери! — Уэс схватил ее за руку и рывком развернул лицом к себе. — Ты что, совсем обалдела? Он в этом не замешан. И наркотиков он не принимает. И вообще, он нормальный восемнадцатилетний парень.
— Отпусти. — Она высвободила руку. — С моим сыном что-то случилось, и я хочу знать, в чем дело, до того, как сюда придет ФБР. Я не желаю узнавать это от них. Что происходит?
— Ничего.
— Что-то есть, Уэс! — прокричала Дора. — Наш сын изменился, он не такой, каким был в прошлом году. И не говори мне, что ничего не случилось! Я не слепа, и я не дура, хотя ты, похоже, в этом уверен. Я имею право знать, что происходит с моим сыном.
Уэс придвинулся к ней вплотную.
— Ты хочешь знать, да?
— Папа, не надо!
— Хочешь знать, Дора?
— Папа!
Уэс сунул руку в карман куртки и вытащил шприцы и ампулы. Дора отшатнулась от его протянутой руки.
— Что это?
— Стероиды.
Она долго смотрела на него с открытым ртом, потом повернулась к Скотту:
— Ты колешься стероидами?
Скотт бросил вороватый взгляд на Уэса, потом опять на нее.
— Не я. Мистер Ритт.
Дора была так ошеломлена, что не нашлась с ответом. Наступавшее молчание нарушил громкий стук в дверь.
— А вот и наши гости. — Уэс невозмутимо спрятал шприцы и ампулы обратно в карман, снял куртку и повесил ее на крючок у задней двери. — Скотт, открой дверь и пригласи их в дом. Не нервничай. С ними придет Датч. Предложи им сесть в гостиной, скажи, что мы сейчас придем.
Скотт не двинулся с места. Он смотрел на мать виноватым, полным стыда взглядом.
— Ты меня слышал, Скотт? — Голос Уэса был тих, но грозен.
Раздался повторный стук. Скотт пошел открывать. Уэс опять подошел вплотную к жене, обдал ее лицо своим горячим дыханием.
— Ты будешь вести себя так, будто в этом доме все тип-топ. Тебе ясно? Это наше личное дело. Это останется в семье.
Дора бросила на него испепеляющий взгляд.
— Как ты мог так поступить со своим родным сыном? Это же отрава!
— Преувеличение, столь типичное для тебя.
— Уэс, ты хоть на минуту задумался о побочных эффектах?
— Недорогая цена за тот перевес, который они могут составить в его…
— Плевать я хотела на его спортивные достижения! — воскликнула Дора шепотом, помня о присутствии посторонних в соседней комнате. — Меня не интересуют его сила и выносливость на проклятом футбольном поле! Мне дорога его жизнь. — Она почувствовала, что теряет самообладание, но сейчас было не время его терять. Ей пришлось несколько раз вздохнуть, чтобы успокоиться, но негодование по-прежнему бушевало в ее груди, когда она продолжила: — Ты что, не видишь, как эта отрава изменила нашего сына?
— Ну, допустим, он стал немного мрачноват. Возможно, это и есть побочный эффект.
— Агрессивность тоже может быть побочным эффектом.
Уэс равнодушно пожал плечами.
— Агрессивность — это не недостаток, она пойдет ему на пользу.
Казалось, Дора выслушала уже более чем достаточно, но этот последний довод своей абсурдностью просто убил ее.
— Ты чудовище.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: