Сандра Браун - Аптекарь, его сестра и ее любовник

Тут можно читать онлайн Сандра Браун - Аптекарь, его сестра и ее любовник - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Триллер, издательство Эксмо, год 2006. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
Сандра Браун - Аптекарь, его сестра и ее любовник
  • Название:
    Аптекарь, его сестра и ее любовник
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    Эксмо
  • Год:
    2006
  • Город:
    М.
  • ISBN:
    5-699-15219-9
  • Рейтинг:
    4.7/5. Голосов: 101
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 100
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Сандра Браун - Аптекарь, его сестра и ее любовник краткое содержание

Аптекарь, его сестра и ее любовник - описание и краткое содержание, автор Сандра Браун, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Они познакомились во время похода на байдарках и сразу понравились друг другу: Лилли Мартин, редактор женского журнала, и Бен Тирни, журналист-путешественник. А полгода спустя при роковых обстоятельствах встретились высоко в горах и оказались запертыми в коттедже в снежную бурю. Их по-прежнему влечет друг к другу, но чем дальше, тем больше Лилли одолевают подозрения… Этот обаятельный красавец определенно что-то скрывает, а вся округа живет в страхе: за последние два года в маленьком городке Клири, затерянном в горах Северной Каролины, бесследно пропали пять женщин. Лилли подозревает, что тем же вопросом задаются и агенты ФБР, расследующие дело, и ее бывший муж Датч Бертон, шеф местной полиции, и все жители городка, устроившие охоту на человека по первому подозрению…

Аптекарь, его сестра и ее любовник - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Аптекарь, его сестра и ее любовник - читать книгу онлайн бесплатно, автор Сандра Браун
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— Какие, например?

Лилли привела ему несколько примеров полуправды Тирни.

— У меня возникли подозрения, и я обыскала его рюкзак. Нашла наручники и кусок синей ленты. — Она указала подбородком. — Вон там.

Уильям поднял рюкзак, обыскал застегнутые на «молнию» карманы и вытащил синюю бархатную ленточку.

— Да, это, безусловно, свидетельствует против него.

— Это неопровержимая улика.

— Так почему же он оставил ее здесь?

Не успела Лилли придумать ответ на этот, признаться, очень толковый вопрос, как ее уши уловили некий звук.

— Это вертолет?

— Да, вертолет ФБР.

Ее окатила волна облегчения. Она была рада увидеть Уильяма Ритта и узнать, что Тирни вот-вот будет задержан. Но если бы он каким-то образом сумел скрыться от Датча и Уэса и вернулся в коттедж, маленький аптекарь не смог бы ему противостоять.

Уильям открыл дверь и вышел на крыльцо, но еще до того, как он вернулся в комнату, Лилли отметила, что реакция у него замедленная.

— Они уходят, — объявил он. — Но они наверняка видели мой снегоход.

— Они, должно быть, ищут, где бы приземлиться. Слава богу, что они здесь.

— Аминь! Вы понимаете, как вам повезло? Вам удалось спастись от Синего. Остальным это не удалось.

— Мертвое лицо Миллисент. — Лилли содрогнулась. — Это было ужасно!

— Могу себе представить, какое потрясение вы пережили, обнаружив ее тело в ящике для инструментов.

— Но все же я рада, что обнаружила тело. Тирни, наверно, уже успел его перепрятать, а может, и похоронить, Пока я была без сознания. Мне следовало раньше догадаться, что что-то не так. Он так болезненно отреагировал, когда я спросила про колун, когда он пошел за… — Лилли вдруг умолкла.

— За чем он пошел?

— За дровами, — хрипло ответила Лилли. — Он ходил за дровами. — Она попыталась облизнуть губы, хотя во рту у нее пересохло. — Мистер Ритт?

— Да?

— А как… откуда вы узнали, что в сарае есть ящик для инструментов?

* * *

— Филин?

— Тебе придется кричать, Перкинс. Мы в вертолете.

— Ты?

— Что у тебя?

— Тирни…

Всего остального расслышать не удалось, так как в эту самую минуту пилот заложил крутой вираж. Филина вдавило в сиденье, пока его бедный желудок продолжал парить в воздухе.

— Повтори еще раз, — прокричал он в трубку.

— Наконец-то удалось связаться с миссис Ламберт.

— Это мать Торри Ламберт?

— Ответ положительный. Держись за сиденье.

Трижды Филин просил Перкинса повторить сообщение, пока не удостоверился, что все понял правильно. Он коротко поблагодарил и отключил связь. Затем он заговорил в микрофон наушников и, прерывая дискуссию крутых парней, прошедших тактическую подготовку, о том, как лучше приземлиться, обратился к Бегли.

— Сэр, — крикнул он, — Бен Тирни не является, повторяю, не является похитителем Торри Ламберт! — Бегли медленно повернул к нему голову, и на Филина устремился немигающий взгляд-«яйцерезка». — Он ее отец.

Глава 32

Уильям Ритт остался невозмутим.

— Прошу прощения?

Рот Лилли был словно забит песком. Ей пришлось выталкивать слова наружу.

— Я вам сказала, что нашла тело Миллисент в сарае. Я ничего не говорила о ящике с инструментами. Откуда же вы узнали, что в сарае есть ящик для инструментов?

Его притворное недоумение длилось не больше секунды, потом он сокрушенно покачал головой.

— Это было не слишком умно с моей стороны — так проболтаться. Но и с вашей стороны было не больно-то умно напоминать мне об этом.

Лилли пыталась сглотнуть, но не сумела.

— Видите ли, миссис Бертон, или мисс Мартин, или как вас там теперь называют. Вы ведь понимаете, что это значит?

Его голос изменился до неузнаваемости, как и его поведение. Вся его вкрадчивая обходительность исчезла.

— Вы…

— Синий? Да. Хотя мне совсем не нравится это дурацкое прозвище.

Неожиданно раздавшийся треск ружейного выстрела ошеломил их обоих. И он, и она оглянулись на дверь, хотя было ясно, что выстрел прозвучал вдалеке.

— Всего один выстрел, — заметил Уильям несколько секунд спустя. — Датч всегда утверждал, что он меткий стрелок. Очевидно, он не хвастал.

Лилли с хрипом втянула в себя воздух.

— Тирни?

— Тирни. Теперь он мертв. Какое невероятное везение!

Уильям вынул передатчик из кармана и включил его.

Послышался пронзительный, визжащий звук. Он понизил громкость.

— Что вы делаете? — спросила Лилли. — С кем хотите связаться?

— А вот смотрите. Я думаю, вам понравится. То есть нет, вам, конечно, не понравится. Но вам придется согласиться, что это гениальный ход. — Уильям поднес рацию ко рту и нажал на расположенную сбоку кнопку. — Датч? Датч? — отчаянно закричал он. — Ты меня слышишь?

Глядя прямо на Лилли, он отпустил кнопку в ожидании ответа. Несколько секунд ничего не было слышно, кроме Шипения воздуха, усиленного динамиком, потом комнату заполнил голос Датча:

— Кто это? Кто говорит?

Уильям опять вдавил кнопку.

— Это Уильям. Я слышал выстрел. Ты достал Тирни? Он тут же прервал связь, увидев, что Лилли открыла рот и собирается закричать. Видимо, предугадал, что она попытается дать о себе знать, и среагировал мгновенно. Он зажал ей рот ладонью.

— Ритт? Ты где?

Лилли попыталась вывернуться из-под его руки, а когда ей это не удалось, попробовала укусить ладонь, но он лишь крепче зажал ей рот, прижимая ее голову к стене под стойкой. Его пальцы больно впивались в кожу ее щек.

Он взял рацию, нажал на кнопку и изобразил нечто среднее между рыданием и звуком рвоты.

— Датч, я здесь, в коттедже. Ты достал Тирни?

— Да, да, я свалил его. С Лилли все в порядке?

Для пущего эффекта Уильям подпустил надрыв в голосе:

— Нет! Твоя жена мертва! Мертва! Тирни убил ее!

* * *

Тирни упал навзничь. Когда он открыл глаза, ослепительный блеск солнца, многократно отраженный снегом, пронзил его глаза неистовой болью до самого мозга.

— Датч, я здесь, в коттедже. Ты достал Тирни? Нет! Твоя жена мертва! Мертва! Тирни убил ее!

Странный механический голос. Какой-то дребезжащий. Откуда он доносится?

— Сукин сын убил Лилли! — Рев Датча Бертона потряс ущелье и вызвал несколько небольших сходов снежных лавин.

— Он шевелится, Датч! — крикнул Уэс. — Ты его только задел.

Тирни вдруг вспомнил, почему он лежит на спине и почему плечо у него страшно болит. Все части головоломки сошлись воедино в минуту озарения, и только одно не укладывалось у него в голове: почему кто-то утверждает, что Лилли мертва и что это он убил ее.

Кто мог так страшно лгать?

Только тот, кто хотел защитить себя.

Боже, он должен вернуться к ней.

Тирни попытался сесть. Тошнота подкатила к горлу, но ему удалось подавить ее. Снег вокруг был окрашен кровью. Его лицо покрылось холодным липким потом, а плечо, казалось, жгли раскаленным железом.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Сандра Браун читать все книги автора по порядку

Сандра Браун - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Аптекарь, его сестра и ее любовник отзывы


Отзывы читателей о книге Аптекарь, его сестра и ее любовник, автор: Сандра Браун. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
Луиза Новикова
25 января 2024 в 12:21
Сюжет интересный, но можно было покороче. Странно, что не снимают фильмы по её романам
x