Фрэнсис Вилсон - Наследники
- Название:Наследники
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Центрполиграф
- Год:2005
- Город:Москва
- ISBN:5-9524-1701-9
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Фрэнсис Вилсон - Наследники краткое содержание
Наладчик Джек — специалист по необычным расследованиям, берется только за те дела, где необходимо восстановить справедливость и где бессильны полиция и частные детективы.
Доктор Алисия Клейтон получает по наследству особняк, в котором творится что-то странное. Но ее брат и некто могущественный, стоящий за ним, не подпускают молодую женщину к таинственному дому. Все, кого она нанимает расследовать это дело, погибают страшной смертью. Алисии не остается ничего другого, как обратиться к Наладчику Джеку, о котором ходят слухи, что он может решить ЛЮБУЮ проблему.
Наследники - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Но действительно снова чувствовала голод. И была вынуждена признать, что мысль иметь кого-то на своей стороне приятна.
Они прикончили креветок с зеленым соусом, поспорили, кому платить. Уилл победил — руки у него длиннее, успел выхватить счет. Расставаясь в дверях, обещал держать связь.
Только на полпути к Центру Алисия вспомнила, что так и не упомянула о своих серьезных, прочных отношениях с без конца разъезжающим импортером Джозефом Эрманом.
4
Прежде чем перебрать кипу нагромоздившихся на столе сообщений, поступивших в ее отсутствие, Алисия прослушала личный автоответчик.
«Это Бенни. Перезвоните». И номер.
Пульс зачастил. Поджигатель. Она закрыла дверь кабинета и сразу набрала номер.
— Да? — сказал тот же голос.
На фоне слышен шум дорожного движения. Говорит, разумеется, из автомата.
— Бенни? Вы просили перезвонить.
— Угу. Насчет Марри-Хилл, правильно?
— Верно.
— Угу. Можно.
— Хорошо. Только мне нужно еще кое-что. — Ее беспокоило замечание Джека, что пожар может охватить весь квартал. — Нельзя допустить распространения.
— Без проблем. Вы со спецом имеете дело. Заварится внутри, по очереди раскурится в пепел, прежде чем выйдет наружу. К тому времени водовозы подъедут, если нет, я сам вызову. Вот так вот. Хирургическая операция. Лучше не придумаешь.
— Уверены? Абсолютно? Никто не пострадает?
— Гарантия. Конфетка. Не успеете глазом моргнуть, начнете пересчитывать денежки.
Бенни, видно, решил, что она это делает ради страховки. Ну и ладно.
— Отлично.
— Только мне сегодня же вечером свои хотелось бы пересчитать. Как договаривались. Половину вперед, половину на другое утро. Наличными, ясно?
— Знаю.
На гонорар Бенни уйдет почти все. Стоит ли? Действительно ли ей это надо?
Да.
— Где встретимся?
5
Алисия стояла на стуле, вглядываясь в ночь сквозь световой фонарь. На северо-восток. В сторону Марри-Хилл.
Бенни обещал сделать дело нынче ночью.
— У меня другой заказ ближе к жилым кварталам, — сообщил он. — Чего ждать? У вас пусто. Все готово. Конфетка.
Другой заказ ждет... видно, поджигательский бизнес переживает настоящий бум.
За спиной заквакала, зачирикала полицейская рация, купленная нынче днем по дороге домой. Какая-то перестрелка рядом с Мэдисон-сквер-гарден. Не то, что хотелось услышать.
Сообщается о задымлении в доме на Восточной Тридцать восьмой.
Вот что нужно.
Алисия знала, что никогда не увидит отсюда ни дыма, ни пламени, но что-то все равно тянуло к окну. Будет стоять здесь, щурясь в темноту, пока рация не подаст сигнал тревоги. Тогда побежит вниз по лестнице, схватит такси до Марри-Хилл, остановится на Тридцать восьмой, глядя, как пламя пожирает дом на тротуаре.
Дрожь пробежала по телу, она пошатнулась на стуле. Вцепилась в оконную раму, закрыла глаза. Взвинченные нервы натянуты до предела. Просто не приспособлена к таким делам.
Боже, что я наделала? Действительно наняла человека сжечь дом. Из ума выжила?
Иногда кажется, да.
Сегодня, выкроив наконец время прочесть завещание, Алисия призадумалась, не передается ли сумасшествие по семейной линии. Лео Вайнштейн обронил мимоходом, что завещание довольно необычное, но было даже невозможно представить, насколько необычное.
Прочитав бумагу, узнала ответ на вопрос Джека, почему нанятые ею люди погибают, а она остается целой и невредимой.
И теперь больше прежнего убеждена, что единственное решение — уничтожить дом.
После этого она избавится от кусающих за пятки адвокатов Томаса. А если получит страховку, пожертвует Центру.
Из ее мира навсегда исчезнет тот дом и все, что с ним связано.
6
— Порядок, — буркнул Кенни, спускаясь по лестнице. — Завалил в фургон. Чего дальше?
Сэм Бейкер стоял в конусе света в подвале дома Клейтона, вытирая о коврик окровавленное лезвие длинного ножа. Надо бы отхватить от Кенни кусок и скормить ему самому за то, что так облажался сегодня. Да ведь Кенни родня, сын его собственной старшей сестры, широкоплечий двадцатипятилетний оболтус с материнскими рыжими волосами, а родню нельзя резать, даже если она того заслуживает.
Кенни вместе с напарником будут иначе наказаны.
— Дальше много чего, Кенни. Во-первых, вы с Моттом лишаетесь пяти процентов наградных.
Кенни вытаращил глаза.
— Пяти процентов? За что, твою мать?
— За то, что пропустили сукиного сына.
— Черт побери, старик, мы ж его повязали!
— Да, когда он уже был в доме и взялся за дело. Если бы ты не унюхал бензин, дом целиком превратился бы в дым, а мы бы лишились доходного места. — Бейкер нацелил нож Кенни в грудь. — Прежде всего, он не должен был тут оказаться.
— Парень, видно, какой-нибудь фокусник. Мы его даже не видели, хотя, клянусь, ворон не считали.
— Клянись чем угодно, только не жди сочувствия от остальных ребят. Если с домом что-нибудь случится, они потеряют все сто процентов гонорара. Ты тоже. Может, поэтому будешь плясать на цыпочках в очередную смену.
— Обижаешь, Сэм.
— Не расстраивайся. Я позабочусь, чтоб бабушка все получила.
Кенни недовольно скривился:
— Ну правильно. Думаешь, докумекает прислать мне в открытке спасибо?
Внезапно взбесившись, Сэм схватил Кенни за ворот рубашки, рванул к себе. Родня не родня, можно сплясать чечетку на башке племянника.
— Выбирай выражения, когда говоришь о собственной бабушке, парень. Понял?
Кенни потупил глаза и кивнул:
— Виноват. Пошутил.
Сэм его выпустил.
— Надеюсь. Ну, тащи наверх остатки горючего, жди остальных.
Кенни затопал вверх по лестнице, Бейкер оглядел подвал, качая головой. Еле-еле успели. Черт возьми, еле-еле. Проклятье, он едва не наделал в штаны, когда позвонил Кенни и сообщил о пойманном в доме жучке-поджигателе. Примчавшись, увидел слизняка с мордочкой как у хорька, привязанного к стулу в подвале. По внутренним карманам куртки рассована пара галлонов горючего в бутылках по кварте.
Долго его раскалывать не пришлось. Поразительно, до чего убедителен нож с тонким бритвенным лезвием. Пара широких ленточек кожи — речи льются потоком. Поджигатель признался: наняла какая-то девка. До последней капли соответствующая описанию малышки Клейтон.
Дерьмо!
Разве сучка не соображает, когда надо идти на попятный? Чем еще ее напугать?
От ярости Бейкер немножко лишился рассудка. Схватил подвернувшийся под руку пистолет, начал палить во все стороны. По-настоящему чистенько разнес поджигателю черепушку. Тот отключился намертво. Может быть, никогда уже не очнется.
Бейкер было собрался позвонить Кемалю, потом передумал. Старичок араб оказывается слабаком. Только посмотрите, какой хай поднял из-за аккуратненькой бомбочки в автомобиле. Наверняка чокнется, если услышит, как Бейкер намерен разделаться с поджигателем.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: