Т. Паркер - Безмолвный Джо
- Название:Безмолвный Джо
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:ACT
- Год:2003
- Город:Москва
- ISBN:5-17-013059-7
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Т. Паркер - Безмолвный Джо краткое содержание
Жизнь Джо, замкнутого мальчика с обезображенным лицом, круто меняется, когда его усыновляет Уилл Трона – сильный и мужественный шериф, человек, с мнением которого считаются влиятельные политики и бизнесмены.
Повзрослев, Джо становится правой рукой обожаемого отца, своего идола и кумира. Но однажды привычный и надежный мир Джо рушится: Уилла Трону убивают у него на глазах.
Готовый пойти на все, чтобы отыскать убийцу отца, Джо начинает собственное расследование и делает поразительное открытие: шериф Трона вел двойную жизнь, полную опасных связей и грязных секретов.
Все глубже погружаясь в тайное прошлое отца, Джо понимает, что сам стал мишенью для многочисленных врагов убитого шерифа...
Безмолвный Джо - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Уоррен кинул взгляд на храм Света.
– Я опаздываю. Рад был помочь тебе, Джо. А теперь выметайся из этого святого места. Твое дзюдо годится для меня, но Бога ты этим не возьмешь.
– Меня изумляет ваша речь, мистер Уоррен. Вы плохо усвоили правила приличия.
– Я соблюдаю эти правила, когда получаю незаполненный банковский чек на предъявителя.
Я зашагал назад к машине. Сбоку от ворот был установлен фоточувствительный датчик, так что ангелы послушно разлетелись в стороны и выпустили меня на волю.
Мы встретились с Джун во время ленча в сквере недалеко от ее студии. Я не видел ее со времени того самого свидания, хотя и дважды звонил ей, а уж вспоминал о ней каждую минуту.
Я даже не думал, что она снова окажется столь же прекрасной, как оставалась в моей памяти с той умопомрачительной ночи. Но я ошибался: поднимаясь по травянистому пригорку, я заметил ее стройную фигурку в тени магнолии, и сердце у меня застряло в горле, а сам я испугался, что не смогу даже рта открыть для приветствия.
С трудом, но я все же преодолел свою робость.
Мы сидели в густой тени магнолии и ели сандвичи с холодным цыпленком, которые Джун сама приготовила. Потом мы расстелили одеяло на траве, прилегли и поцеловались. На это у нас ушло минут сорок пять. Моя левая рука затекла, и я перевернулся на спину. Отсюда магнолия казалась мне той самой "точкой спокойствия". И я подумал, как прекрасно было бы и в самом деле там оказаться, а не просто представлять.
– Можно дотронуться до твоего лица?
– О'кей.
Нежно проскользнув по лицу, ее ладонь застыла у меня на щеке. Я чувствовал аромат ее тела и духов, окутавших меня, словно облако. Пальцы у Джун были очень мягкие. Когда что-нибудь касается такого зарубцевавшегося месива, как у меня, оно все приходит в движение. Она нежно надавила на кожу ниже подбородка, а потом провела сверху – выше глаз, – где кожа была ровная.
– Не больно?
– Одновременно и холодно, и горячо. Но не больно.
– А как ты бреешься?
– С чрезвычайной осторожностью.
Она рассмеялась, а я улыбнулся.
– Тебе следовало бы бриться почаще.
– Я сам вижу в зеркало. Но бритье отнимает много времени.
– Я разочарована. Неужели Джо Трона не следит за собой?
Джун провела пальцами по моей щеке. Розы на камнях.
– Я стараюсь следить. Но еще больше я пытаюсь убедить себя, что Уилл был прав. В первый раз, когда мы с ним встретились, он сказал, что шрамы есть у всех людей, но у большинства они внутри.
– Прекрасно сказано, и главное – это правда.
– Он говорил замечательные вещи. И делал добрые дела.
– Почему с ним так обошлись?
– Не знаю. У него были и враги.
Некоторое время мы лежали молча. Ветерок посвистывал и шуршал листьями магнолии над нами, а трава подо мной приятно холодила спину даже сквозь одеяло.
Пальцы Джун прикоснулись к моим векам. Лепестки на куске железа.
– Ты не против прогуляться как-нибудь по Хиллвью вместе со мной и моим микрофоном? Когда вспомнишь о моем предложении, позвони, и мы поговорим. По-моему, неплохая тема для "Воистину живого" – возвращение Джо Троны в Хиллвью?
– Я подумаю об этом.
– Так я могу надеяться?
– Дело в том, что на это могут обратить внимание злые люди. В твоем шоу на радио я сказал некоторые вещи, которые раньше старался замалчивать. Если мы продолжим наш разговор, то люди могут обратить внимание.
– Ты разобрался с врагами своего отца?
– Разбираюсь.
– И ты считаешь, что если они нас услышат, то могут причинить мне боль, чтобы насолить тебе?
– Да.
– Черт с ними, Джо. Давай организуем интервью прямо сейчас.
Я отодвинулся в сторону и взглянул на нее.
– Ты не понимаешь.
– Я знаю, что меня это не испугает.
– Это пугает меня, Джун. Я люблю тебя, и если с тобой что-нибудь случится, я потеряю самое главное в жизни.
Мы несколько секунд молчали.
– Ты прав. Я просто потеряла голову от радости.
– Да, на этот раз я прав. У тебя достаточно смелости, чтобы бросить вызов. Но лучше это сделать в более подходящее время.
Еще один поцелуй, и незаметно прошли еще десять минут. Джун встрепенулась.
– Сейчас моя передача, – прошептала она. – Пора бежать.
Дома я снял с "БМВ" Уилла радиопередатчик и положил в один из своих сейфов. У меня снова появилось предчувствие, будто что-то идет не так. Подобное предчувствие у меня было и в тот вечер накануне смерти Уилла. На этот раз я решил повнимательнее прислушаться к внутреннему голосу.
Это ощущение еще больше усилилось, когда чуть позднее, днем, я достал почту из своего ящика. Там была новая открытка, на этот раз из Монтерея, штат Калифорния.
"Дорогой Джо!
Надеюсь, что могу тебе доверять. Сделай так, чтобы все прошло нормально, а не как раньше. Я от всего этого очень устала.
С любовью, СБ.".
Уже в 4.58 я стоял на углу бульвара Бальбоа и улицы Павильон.
Алекс подобрал недурное местечко, чтобы укрыться самому и незаметно наблюдать за мной. Бульвар был заполнен машинами, которые двигались в обоих направлениях, но пробок не было. Павильон – маленькая улочка, ближе к Бальбоа переходящая в сплошные автостоянки на обеих сторонах бульвара. Хватало здесь и пешеходов – туристов, купальщиков, направляющихся на пляж и с пляжа, скейтбордистов, рыбаков, студентов, семейных компаний и пожилых пар. На этом же перекрестке было по два бара и ресторана, из которых открывался отличный обзор на мой угол. Была даже гостиница. Алекс Блейзек мог сидеть в любой машине и за любым окном, а вот я его лицезреть не мог. У него была и другая возможность – наблюдать за мной с пирса или с пляжа.
Марчант расставил своих агентов на всех углах, но не сообщил мне, сколько их и где конкретно они находятся.
Я направился к своей машине, чувствуя, что за мной наблюдают.
Проехав вверх по Бальбоа, я позвонил Марчанту и сообщил, что Алекс так и не объявился.
– Разумеется, не объявился, – пробормотал Марчант. – Ему просто надо убедиться, как ты выполняешь его распоряжения и держишь ли слово. И появится, только если твердо решит забрать деньги. Он может попросить тебя выполнить еще кучу бессмысленных поручений. Соглашайся на все и делай все, что он скажет. И всегда докладывай мне.
Я выезжал с полуострова, когда мне позвонил Рик Берч.
– Хорошие новости, – сказал он. – Маккаллум проверил по картотеке пулю, которой был убит Ике Као. Нам повезло – эта пуля выпущена из того же пистолета, из которого застрелили двух гангстеров из банды "Линкольн 18-й", которые на счету Феликса Эскобара.
– Братишка Перлиты, – вспомнил я.
– Возможно, он отдал ей свой пистолет на хранение, чтобы хороший ствол не пылился без дела. Вот она им беднягу Као и пришила. В любом случае мы взяли ее полчаса назад по обвинению в убийстве первой степени.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: