Ирина Гордеева - Лучший шпионский детектив
- Название:Лучший шпионский детектив
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент Стрельбицький
- Год:2017
- Город:Киев
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Ирина Гордеева - Лучший шпионский детектив краткое содержание
Лучший шпионский детектив - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
– Сто процентов.
Он вздыхает с какой-то непонятной мне интонацией, поворачивается к компьютеру и начинает что-то печатать. Скорее всего, протокол моего допроса.
– Как обнаружили труп?
– Был анонимный звонок, – уклончиво говорит он. – Назвали ваше имя, место, где вас можно найти и сразу бросили трубку. Так что засечь, откуда звонили, мы не успели.
– Звонила женщина?
– Я и так сказал вам слишком много, – ворчит Адамс. – Вы говорили о каком-то клерке, посмотрите эти фотографии.
Он протягивает мне три снимка. Это фото трупа с двумя дырами в голове. Несмотря на то, что лицо сильно обезображено, у меня нет никаких сомнений, что на сей раз это действительно Дзанутти, о чём и сообщаю Адамсу.
Тот кивает, снова поворачивается к компьютеру и продолжает печатать. Мы сидим в полном молчании: ему есть, что делать, а мне есть, что обдумать.
Открывается дверь, входит Эскобар, в руках у него какой-то листок. Что-то уж слишком долго он отсутствовал. На лице его я вижу злорадную улыбку, что повергает меня в недоумение.
Реагирует на неё и Адамс.
– Что, не подтвердилось? – спрашивает он, бросив на меня удивлённый взгляд.
– Подтвердилось, подтвердилось! Всё в точности так, как он и сказал. В связи с этим вывод: весьма похоже на то, что парень специально обеспечивал себе алиби. И отсюда вопрос: зачем? – он приближает своё лицо вплотную, и меня окатывает запахом чеснока. – А? Зачем?
– Привычка, – поясняю я, морщась, и он понимает, отодвигается. – По роду работы меня часто притаскивают в полицию. В своём городе ещё как-то проще, а вот когда приезжаю в незнакомый, сразу стараюсь обеспечить алиби. Чаще всего это не нужно, а вот сегодня помогло.
– Ну, ведь врёшь же, врёшь!
– Пока не будет доказано обратное, мои слова – святая истина.
Эскобар переводит взгляд на Адамса, тот в ответ разводит руками: дескать, что же поделаешь. Получается, что он на моей стороне. Тогда в глазах Эскобара вновь зажигается злорадство.
– А вот что ты скажешь на это? – он с размаху припечатывает листок на стол Адамсу. – По его же совету, – кивок в мою сторону, – сделал запрос в полицейское управление Атчисона. И вот что они прислали.
И не дожидаясь, пока Адамс прочитает, озвучивает сам:
– Три года назад этот молодчик провёл ночь в каталажке за то, что избил… – он начинает приближать лицо теперь уже к Адамсу, но тот сразу же испуганно отмахивается, – за то, что избил Бернардо Дзанутти! Дело не было возбуждено в связи с тем, что пострадавшая сторона не стала подавать заявление. Но посмотри, какая картина вырисовывается: три года назад он его избивает. Вчера, по его же словам, он его якобы убивает, а на самом деле не убивает. Тогда тот вчера же – это следует из авиабилета, который мы нашли при обыске в доме 20 на Либерти-стрит, – так вот, Дзанутти вчера бежит сюда из Атчисона, а уже сегодня сюда прибывает он, – кивок в мою сторону, – и как результат мы имеем труп Дзанутти, а поблизости от него этого невинного барашка, который уверяет, что он здесь не при чём!
Он поворачивается ко мне:
– Не слишком ли много совпадений, Харрис?
– Так я могу идти? – задумчиво спрашиваю я.
Оба почти одинаково разводят руками, только Эскобар делает это с возмущением, а Адамс с усмешкой.
– На момент убийства у вас алиби, – говорит он, – так что в принципе такой вариант не исключён – в том случае, если вы сумеете нам толково пояснить про свой револьвер: не мог ведь он сам застрелить вашего недруга, а потом выброситься в мусорный бак?
Пояснить? Да легко! Разве неясно, что его у меня украли? Что это за сыщик, у которого украли револьвер? Ну, вот такой, значит, сыщик…
Я уже открываю рот, чтобы сказать всё это, но меня перебивает Адамс.
– Слушайте, Харрис, только не надо говорить, что у вас его украли, – просит он. – Вам это никак не поможет: мы всё равно вас задержим, просто уже не как возможного убийцу, а как важного свидетеля. И нам времени терять нельзя. Да и Хуану уже надоело изображать из себя злого полицейского…
– Ещё как! – неожиданно смеется тот. – Я ведь добрый малый, у меня четверо детей! А тут надо орать, рычать, злиться… Давай начистоту, Харрис.
Я задумываюсь. Вроде бы они неплохие ребята. Может, и действительно нужно рассказать им всё? В разумных пределах, конечно.
– А давайте заключим уговор, – предлагаю я. – Я вам действительно всё начистоту рассказываю, а вы меня отпускаете.
Они переглядываются.
– Ну… – нерешительно тянет Адамс, – не могу вам твёрдо обещать. С одной стороны, у вас алиби, но вот револьвер… Всё будет зависеть от этого.
– Ладно. Слушайте.
И я рассказываю им всё с того момента, как ко мне в офис заявилась женщина и сказала, что она меня нанимает. Когда дохожу до эпизода с агентом ФБР и рассказываю, как отдал ей револьвер, оба начинают неистово хохотать, а Эскобар крутит пальцем у виска. Словом, считают меня полным идиотом. Их можно понять: они ведь не знают, что именно с этого момента я начал действовать по второму варианту, а я им об этом говорить не собираюсь.
По реакции обоих видно, что в целом мой рассказ их устроил.
– А за что вы избили Дзанутти три года назад? – спрашивает Адамс.
Рассказываю и это.
– Что вы собираетесь делать, если мы вас отпустим?
– Тут же улечу в Атчисон. Здесь меня больше ничего не удерживает: Дзанутти мёртв, этой парочке я не нужен – так что и нет смысла торчать здесь дальше.
– Как думаешь, Хуан? – кивает Адамс Эскобару.
– Думаю, на сегодня можно отпустить. Возьми только с него подписку о невыезде.
– Этим вы поставите меня в очень трудное положение, – объясняю я. – Дело в том, что я под подпиской о невыезде в Атчисоне. А теперь ещё и в Нью-Джерси. Из какого же штата мне нельзя выезжать? Наверное, всё-таки из Канзаса: они ведь взяли с меня подписку первыми.
Оба лейтенанта хохочут, как бешеные, у Эскобара даже слёзы на глазах.
– Да пусть проваливает, – говорит он. – Адрес его у нас есть, все данные тоже, если что – вызовем.
– Значит, Генри Фишер и Милдред Стоун, – задумчиво подытоживает Адамс. – Хуан, ты знаешь про них что-нибудь?
– На Фишера у нас, по-моему, что-то есть, – говорит тот, подходя к своему компьютеру. – А вот про женщину слышу впервые… Харрис, ну что ты сидишь? До Атчисона вроде бы есть ночной рейс. Давай, отправляйся, без тебя у нас было спокойнее. Револьвер мы тебе, естественно, вернуть не можем, он фигурирует в деле. Счастливого пути, не огорчусь, если больше никогда не встретимся!
В вестибюле отеля на том же месте вижу мистера Формена, который явно поджидал меня. Едва я вхожу, он торопливо встаёт и устремляется мне навстречу со всей скоростью, которую позволяет ему возраст.
– Мистер Харрис, хочу вам сообщить, что в ваше отсутствие меня расспрашивал о вас детектив отеля…
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: