Каспари Вера - Кошки-мышки (сборник)
- Название:Кошки-мышки (сборник)
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент АСТ
- Год:2017
- Город:Москва
- ISBN:978-5-17-089794-0
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Каспари Вера - Кошки-мышки (сборник) краткое содержание
* * *
Во время рождественской вечеринки в уютном доме супругов Чарли и Беделии Хорст случается небольшое недоразумение – одна гостья осталась без подарка.
Чарли предлагает жене подарить ей колечко с искусственной черной жемчужиной, которое ему никогда не нравилось. Однако Беделия не желает расставаться с кольцом, а потом и вовсе заявляет, что кольца у нее больше нет…
* * *
Статья молодого и амбициозного журналиста о старом нераскрытом убийстве становится толчком для целой серии новых изощренных преступлений…
Кошки-мышки (сборник) - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
– Мне очень жаль! Ради всего святого, ну сколько раз нужно повторять, что мне очень жаль!
Шелби поднял сжатые кулаки.
– Да, Лайдекер, хватит. Перестаньте паясничать.
Уолдо посмотрел на меня.
– Жаль, Макферсон. Вы пропустили лучшую часть представления.
– И что же она сделала?
– Можно сказать? – спросил Уолдо.
– Валяйте, – кивнул Шелби. – Иначе он вообразит бог весть что.
Она расхохоталась.
– Я стукнула ее подносом с закусками!
Мы ждали, пока истерика не закончилась. Лора одновременно и плакала, и смеялась. Шелби попытался взять ее за руку, но Лора резко отстранилась. Успокоившись, она смущенно посмотрела на меня и сказала:
– Я раньше ничего подобного не делала. Даже не представляла, что могу так поступить! Мне хотелось умереть.
– И это все? – спросил я.
– Все, – подтвердил Шелби.
– Надо же, в моем собственном доме, – сокрушалась Лора.
– А что было потом?
– Я убежала в спальню и никого туда не впускала. Не хотела ни с кем разговаривать. Мне было стыдно. Некоторое время спустя зашел Шелби и сказал, что Дайан ушла и что я должна выйти к гостям.
– После всего случившегося, – добавил Шелби.
– Все делали вид, что ничего не произошло, но мне от этого было только хуже. Шелби держался очень хорошо, уговорил меня пойти куда-нибудь и как следует выпить, чтобы я больше не думала об этом неприятном происшествии и не упрекала себя.
– Как мило с его стороны! – не сдержался я.
– Шелби весьма великодушен и не держит зла, – добавил Уолдо.
– А что мог Шелби сделать, если Дайан в него влюбилась? – Лора не обращала внимания на двух других собеседников, она объясняла только для меня. – Он вел себя с ней вежливо и доброжелательно, впрочем, как всегда. А бедняжка Дайан выросла в той среде, где женщин частенько поколачивают. Раньше ей не доводилось сталкиваться с… джентльменом.
– Надо же! – хмыкнул Уолдо.
– Она искала лучшей участи, ведь ее жизнь была чрезвычайно убога. Даже имя, которое Дайан себе выбрала, говорит о стремлении к лучшей жизни.
– Мое сердце сейчас разорвется от жалости, – сказал Уолдо.
Дрожащими руками Лора взяла сигарету.
– Мы с ней во многом похожи. Я тоже приехала в Нью-Йорк, простая девчонка без друзей и без денег. Мне помогли, – произнесла она, показав сигаретой на Уолдо, – и я чувствовала, что тоже должна помогать таким, как Дайан. Я была ее единственной подругой. А Шелби был ее другом.
Лорины слова звучали просто и человечно, а она сама стояла так близко, что до меня доносился запах ее духов. Я отодвинулся.
– Вы ведь верите мне, Марк? – спросила она.
– Значит, в пятницу вы пригласили Дайан на обед в знак примирения? – спросил я.
Лора улыбнулась.
– Точно, в знак примирения. С вечера среды до утра в пятницу я была сама не своя. Было ясно, что если я не поговорю с Дианой и не извинюсь, то испорчу себе весь отдых. Вы считаете меня глупой?
– Мягкосердечной недотепой, – вставил Уолдо.
Шелби схватил кочергу, но только для того, чтобы помешать угли в камине. Я чувствовал, что нервы мои на пределе, мне мерещилось насилие всякий раз, когда зажигали сигарету. Я сам жаждал крови. Так хотелось вцепиться в толстую шею, что даже руки чесались.
Я шагнул вперед и вновь оказался рядом с Лорой.
– За обедом вы закурили…
Я сделал паузу. Лора побледнела, став белее платья, в котором похоронили Дайан.
– Закурила, – прошептала Лора.
– Закурили трубку мира и предложили Дайан свою квартиру.
– Да, трубку мира, – кивнула Лора, приходя в себя. Ее глаза заблестели, лицо зарумянилось. Рука с тонкими, сильными пальцами легла на рукав моего пиджака. – Поверьте, Марк, вы должны поверить, что все было в порядке, когда я предложила ей пожить у меня. Пожалуйста, поверьте, прошу вас.
Шелби промолчал, но мне показалось, что он улыбается. Уолдо громко рассмеялся.
– Осторожнее, Лора, он сыщик!
Лорина ладонь соскользнула с моего рукава.
Глава 9
В тот вечер я опять ужинал с Уолдо. Спрашиваете, почему? Я и сам задал себе этот вопрос, когда в ресторане «Золотая ящерица» увидел его широкое лицо над тарелкой супа из ласточкиных гнезд. Шел дождь. Мне было одиноко и хотелось поговорить. Поговорить о Лоре. Они с Шелби ели бифштекс с жареным картофелем. Меня тянуло к Уолдо, и я боялся его потерять. Этот человек очаровывал и отталкивал одновременно. Чем глубже меня затягивало это дело, тем меньше я походил на самого себя, чувствуя, что попал в совершенно незнакомый мир.
Мои мысли путались. Я словно заблудился. Помню, как задавал себе вопрос: где же улики? Что именно я искал, когда расследовал другие дела? Улыбку не предъявишь суду в качестве доказательства. Нельзя арестовать человека за то, что он дрожал. Карие глаза украдкой встретились взглядом с серыми, и что? Интонация голоса умирает вместе с произнесенной фразой.
Официант-китаец принес обжаренные рисовые блинчики с начинкой. Уолдо набросился на еду, будто умирал от голода.
– А теперь, когда вы увидели Лору, что вы о ней думаете? – спросил он.
Я взял блинчик.
– Моя работа…
– Состоит в том, чтобы опираться на факты и не судить предвзято, – закончил он за меня. – Где-то я уже это слышал.
Официант принес поднос с накрытыми блюдами и плошками. Уолдо красиво разложил на своей тарелке кусочки свинины и утки, добавил лапши с курицей под миндальным соусом и сладко-острых свиных ребрышек, рядом с которыми водрузил омара. Китайские пельмени лежали отдельно – чтобы соусы не смешивались. Пока Уолдо не перепробовал все блюда и приправы, за нашим столом царило молчание.
Наконец Уолдо сделал паузу.
– Помнится, вы кое-что сказали, когда впервые пришли ко мне тем воскресным утром. А вы помните?
– Мы много чего говорили в то воскресное утро, причем оба.
– Вы сказали, что в этом деле хотели бы смотреть не на отпечатки пальцев, а на лица. Довольно глупое заявление.
– Почему же вы его запомнили?
– Просто меня тронуло печальное зрелище: самый заурядный молодой человек, который считает, что стал особенным.
– И что дальше? – спросил я.
Он щелкнул пальцами. Подбежали два официанта. Похоже, они забыли подать жареный рис. Последовал оживленный разговор, куда более долгий, чем нужно, и Уолдо пришлось заново раскладывать еду на своей тарелке. Он отдавал распоряжения официантам-китайцам, сокрушался, что ритуал ужина (его собственное выражение) нарушен, и между делом говорил об Элуэлле, Старр Фейтфул и других жертвах нераскрытых убийств.
– Так вы полагаете, что дело Дайан Редферн тоже не раскроют? – спросил я.
– Только не Дайан Редферн, дружище. Для прессы и в глазах общественности это дело навсегда останется делом Лоры Хант. Всю оставшуюся жизнь Лоре придется носить клеймо выжившей жертвы нераскрытого убийства.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: