Макс Кроу - Лучший стимпанк-детектив
- Название:Лучший стимпанк-детектив
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент Стрельбицький
- Год:2017
- Город:Киев
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Макс Кроу - Лучший стимпанк-детектив краткое содержание
Лучший стимпанк-детектив - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
– Арчи Лоринг, как я понимаю, – произнесла она, и никогда прежде мое имя не звучало столь чарующе. – Моё имя Илайн. О фамилии вы уже, полагаю, догадались.
– Люсси.
Асилум – большой город. Но не так часто в нем умирают богачи, и не у всех есть тайное жилище для свиданий с молодыми любовницами. Да, было время навести справки о доме, куда мне предстоит влезть в качестве проводника, и оказалось, что это было гнездышко того самого убиенного Люсси, о котором рассказывал Брайан.
– Верно, – она чуть улыбнулась. – Вот мы и познакомились. Патрик передал вам мои пожелания?
Отчего-то я почувствовал себя, как когда-то в приюте, отвечая перед учителем заданный урок.
– Да, миледи. Вы хотите забрать ваше наследство.
– Именно, – она одобрила ту форму, в которой я преподнес ограбление. – Наверняка вы думаете: зачем ей это? Можно нанять вора, который достанет всё без лишних хлопот. Или же можно вовсе обмануть бедную девушку, и влезть в дом самостоятельно. Хочу вас огорчить, сквайр Вор [3] В Патрии Магнум обращение «сквайр» обычно употребляется в качестве приставки к имени и традиционно обозначает благородное происхождение.
. Мой отец довольно эксцентричный человек. Он наставил в доме ловушек, опасаясь кражи. Зная его, я могу предполагать, где затаится опасность. А сейф хорош тем, что его открыть можно только вдвоем. Вот и думайте, нужны ли вам подельники из конкурентов, или вы смиритесь с тем, что рядом пойдет благородная леди, которая держит слово и не пробьет вам голову, едва получит желаемое.
Похоже, пышность ее груди уступает только самомнению. Заметив мою улыбку, она нахмурилась, и я был вынужден как можно вежливее объяснить:
– Не поймите превратно, но что леди делать в таком месте, при таких обстоятельствах? Рисковать жизнью? Репутацией? Профессия вора не так красива, как ее описывают в книгах, и уж точно не для…
– Сквайр Вор, – гортанно промурлыкала она, чуть прикрыв глаза. – Вас устраивает цена, полагаю?
– Вполне, – я не мог отрицать очевидного, ведь иначе не пришел бы.
– В таком случае, опасение за мою жизнь можете оставить при себе. Подготовьте все необходимое, – она поднялась и бросила на кресло, где только что сидела, кошелек. – Мы должны отправляться завтра.
– Так поспешно?
– Завещание зачитают в субботу по полудню. К этому времени всё должно быть у меня.
Она не останавливалась, не подавала знаков ни мимикой, ни жестами, но я вдруг сам ринулся назад к двери и распахнул ту перед прекрасной и пугающей девушкой. Леди Илайн Люсси бесшумно выплыла в коридор. Я какое-то время стоял на месте, хоть ее шаги давно стихли, и вдыхал аромат духов. Стоило отпустить дверь, и та неторопливо закрылась.
Я поднял кошелек и, ослабив шнурок, удивленно присвистнул. Она дала обещанный Патриком задаток. Нужно поторопиться с подготовкой. Судя по тому, как ведет себя дамочка, у нее и впрямь нет никакого повода опасаться за свою жизнь. А у меня?
Возвращался назад я вдоль берега Флавио. Не скажу, что мне нравился запах тухлой рыбы и помоев, которыми разило от воды, но не так часто случалось здесь прогуливаться. Признаться, я катастрофически редко гулял без цели. Либо работал, либо шел отсыпаться. Промежуточное состояние при насыщенном графике встречается редко.
Ветер дул такой, что пришлось поднять капюшон и натянуть перчатки. Нельзя, чтобы обветренная кожа потеряла чувствительность. Да и простыть ни к чему. Кутаясь в короткое пальто, которое пришлось обрезать по бедра, чтобы не стесняло движений, я чеканил шаг плотными высокими ботинками, к тяжести которых привык. Впереди послышалась какая-то возня. Присмотревшись, я увидел двух нищих, перемазанных маслом и сажей, которые с трудом толкали вперед остов самоходной кареты. Где они раздобыли эту вещь? Даже богачи далеко не все могли позволить себе отказаться от лошадей и купить работающие на пару колесные автоматы, которыми кучера управляли с помощью рычагов, заставляя повозки ехать в нужном направлении. И как только эти бездельники, охотники за металлом, раскопали обломки? Видимо, повозка взорвалась, как с ними это порой случалось, где-то за городом.
Пока я шел мимо, бродяги смотрели на меня угрюмо и с подозрением, будто ожидая, что захочу отнять их добычу. Нет, извольте. Я вор, а не грабитель, и беда тому, кто не чувствует разницы. До сих пор я полагал, что и мародерство не моё, но теперь заказчик требует похитить наследство. Так и теряются принципы.
Я услышал неясный шум позади, и, не оборачиваясь, кинулся бежать. За годы в ремесле я научился очень быстро бегать, а то, что каждый уголок Асилума был изучен досконально, позволяло скрыться от преследователей в два счета. Но в этот раз мне не повезло. Что-то сильно ударило по ногам, боль обвила колени, и я грохнулся на землю, как стреноженная лошадь, которая решила пуститься галопом. Достав из-за пазухи наваху, я попытался перерезать кнут, который связал мне ноги, но подняв глаза, увидел приближающегося громилу и оставил свои попытки. Нож не поможет, когда тебе в грудь смотрит ствол тридцать шестого калибра. Я улыбнулся, хоть весело не было. Бундельревольвер – то еще чудовище. Он прошьет меня быстрее, чем успею выругаться.
– Вечер добрый, Викки, – поздоровался я со служкой Маркиза. Снова этот мордоворот затянет былую песню. У меня уже мелькала мысль перерезать ему горло, но кровь – это кровь. Тогда закон Отстойника будет не на моей стороне. Хотя сейчас я готов был плюнуть на закон.
– Здравствуй, Лоринг. Надеюсь, твое путешествие было прибыльным? Хозяин терпеливо ждал, когда же ты уплатишь долг.
– Я устал объяснять, что ничего не должен. Каждый имеет право прервать игру в любое время, и не обязан давать кому-то возможность отыграться.
Я замолчал, когда ствол пистолета уткнулся мне в зубы, заставляя почувствовать унижение и гудящую боль.
– Заткнись, вор, – Викки осклабился, присел и стал водить револьвером вдоль моих зубов. Довольно неприятное ощущение с любой точки зрения. – Ты не понял по-хорошему, мы тебе объясним.
Его сподручные схватились за мои руки и ноги. Перед глазами мелькнуло затянутое тучами небо. Один миг, и меня перегнули через бордюр. Я завис над рекой, ощущая плечами, шеей и головой приветливую сырость Флавио, готовой принять в свои объятия бренное тело. Когда смотришь в темно-коричневые воды ночной реки, испытываешь ни с чем несравнимое чувство.
– Маркиз не любит ждать, Лоринг! – донесся сверху голос Викки. – Он ждал достаточно.
– Это глупо! – крикнул я, стараясь, чтобы мой голос не уносило ветром вниз по течению. – Никто не одобрит этого. Все знают, что я не проиграл.
– Хозяин думает иначе.
«Твой хозяин – идиот!» – кричало моё нутро, но что я мог сказать, глядя в поток под собой? Сейчас у меня свободны руки, но если свяжут…
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: