Майкл Суэнвик - Хроники железных драконов (сборник)
- Название:Хроники железных драконов (сборник)
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Array Литагент «Аттикус»
- Год:2015
- Город:СПб.
- ISBN:978-5-389-09624-0
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Майкл Суэнвик - Хроники железных драконов (сборник) краткое содержание
«Дочь железного дракона» и «Драконы Вавилона» – два знаменитых романа Суэнвика, жанровую принадлежность которых можно определить как «твердая фэнтези». Это уникальный сплав научной фантастики с тщательно и ярко прописанным фэнтезийным миром. Этот полнокровный, свирепый и прекрасный мир имеет убедительную технологическую поддержку, красивую философскую основу, он полон чудесных и жутких мест и населен удивительными существами. А еще он опасно близок к нашему, настолько, что его обитатели, в целом не отличающиеся щепетильностью в вопросах морали и нравственности, наловчились воровать у нас самое дорогое…
Хроники железных драконов (сборник) - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
– Наверное, мне это приснилось, – широко ухмыльнулся он.
– Лучше бы тебе не просыпаться, – отрезала двойняшка. – Может, она тебя и любит, но я-то уж точно нет.
– Так ты думаешь, она меня любит? – спросил Вилл, все еще продолжая ухмыляться.
– Если ее любовь столь же сильна, как мое нерасположение, то ты – наихудшее бедствие, свалившееся на нее за всю ее жизнь.
– Ты что, сбрендила?
– Позволь мне кое-что тебе объяснить. У этого нет никакого будущего. Единственное, что вас связывает, – это твой член, да и то весьма эпизодически. Ты молод и нахален и наивно считаешь, что этого вполне достаточно. У тебя нет ни образования, ни социального положения, позволяющего вращаться в тех же, что и она, кругах. Твой жизненный опыт, твои взгляды и ценности просто несовместимы с опытом и взглядами Алкионы. Тебе не понравятся ее друзья. Ей не понравятся твои. Ты без гроша за душой, а она богата, а значит, со временем ты станешь паразитировать на ее богатстве. И даже произношение у тебя не такое, как надо.
– Препятствия для того и существуют, чтобы их преодолевать.
– Любовь преодолевает все. Да, конечно же, – закатила глаза двойняшка. – Эти высокородные эльфийские сучки – ущербные плоды инбридинга, они весьма аристократичны, солипсичны, подвержены приступам социопатии и внезапной беспричинной мстительности, то кровожадны, то сентиментальны, порою склонны к инцесту и постоянно – к самоубийству, страстны по случайному капризу и безнадежно унылы по натуре, совершенно непредсказуемы… Я могу понять, что привлекает тебя в Алкионе. Но она-то, она-то что в тебе нашла?
– Я могу сделать ее счастливой.
– А с чего ты взял, что она хочет быть счастливой?
– Какая женщина станет обнажать свои груди перед незнакомцами, зная наверняка, что они ее захотят и будут бессильны в этом влечении? – спросил Вилл. – Какая женщина станет красть кольцо, которое она может позаимствовать, стоит ей только спросить? Какая женщина разденет своего воздыхателя догола и скинет его в залив Демонов, даже ни разу не попробовав? Будет страстно заниматься любовью, а затем бросит его на свою двойняшку, так ни слова и не сказав о своих чувствах? Нет, мне кажется, не та, которая ценит свою судьбу, а та, которая с нею борется.
– А что ты реально для нее сделал? Заставил ее прогулять работу, испортил ее отношения с начальником, сделал ее предметом офисных толков. Ты, – двойняшка ткнула его в грудь пальцем, ноготок которого оказался очень острым, – настоящий разрушитель карьеры, это-то ты понимаешь?
– Если присмотреться и немного подумать, – раздраженно заметил Вилл, – ты ничуть не похожа на Алкиону.
– Дурак! Я она и есть – во всем, что имеет значение. Я…
Закрытые было двери чулана с зеркалом резко распахнулись, и из них вылетел мантикор.
– Госпожа! – завопил он. – У нас чрезвычайная ситуация. Там… – Он на мгновение замолк. – А, приветик, Аноикла. Да и этот, укравший кольцо, тоже с тобой. Похоже, у нас тут свидание старых друзей.
– Фокус, тварь ты кошмарная! – накинулась на него двойняшка. – Что это ты там болтаешь о какой-то чрезвычайной ситуации?
– Похоже, там кто-то очень сильный и сплошь окутанный пламенем хочет ворваться в наш дворец. Хротгар пока что его удерживает, но с очень большим трудом.
– Наверное, это Пылающий Улан, – вмешался Вилл. – Боюсь, он ищет меня. – Он знал, что должен бы воспринять эту новость со значительно большей тревогой, знал, но не мог. Просто такой уж была его жизнь, и он уже к ней привык.
– Я вижу, что это известие не очень тебя огорчило, – холодно заметила Аноикла. – А ты-то куда намылился? – Последние слова были обращены к мантикору, который явно хотел улизнуть.
– Я хочу сообщить Флориану, что этот парень здесь, – потупился мантикор. – Это, ну, вроде как мой служебный долг.
– А вот мой долг, как это ни неприятно, состоит в том, чтобы обеспечивать этому парню полную безопасность, – ответила двойняшка. – А уж потом ты дашь Флориану самый подробный отчет.
– Э-э… пожалуй, я все-таки сделаю это сейчас.
– Ты действительно хочешь ввязаться в свару между братцем и мной? Думаешь, это будет разумно? Ты искренне веришь, что это легче сойдет тебе с рук по той единственной причине, что я не прототип, а всего лишь копия?!
В знак покорности мантикор положил голову на передние лапы и приподнял зад над полом.
– Нет, – пробормотал он, пряча глаза. – Я, в общем-то, так не считаю.
– Разумное создание. Niceums pussums . А теперь тащи сего господинчика наружу! Залезай к нему на спину, – повернулась она к Виллу.
Вилл подчинился, хотя не был уверен ни в разумности, ни в безопасности такого поступка.
– А как я свяжусь теперь с Алкионой?
– Я передам ей вот это. – Двойняшка наклонилась и вырвала из его макушки волос. – Теперь она, если захочет, сама тебя найдет.
– Но…
– Быстро!
Мантикор вскочил на ноги, через мгновение они были в коридоре, а еще через мгновение уже длинными стелющимися прыжками слетали по лестнице. Чудище взглянуло через плечо на Вилла и расплылось в широкой улыбке.
– Зуб даю, ты думал, что из-за этой клоунской маски я тебя не узнаю, – сказал он и улыбнулся еще шире. – Но я же помню твой запах. Тебе бы лучше отказаться от жареного – для здоровья вредно. – Расшвыривая лапами ковры, он обогнул угол. – Кстати сказать, спасибо за взятку. Она уже вся истрачена, и Флориан заставил меня обещать, что больше я от тебя брать не буду, но, пока деньги не кончились, было просто здорово.
– Берегись геенны огненной! – крикнул Вилл.
Они пролетели через кухню – повара изумленно вскидывали головы, а поварята вскакивали на столы, – перепрыгнули через жарящегося быка. Смазанным пятном мелькнул вестибюль, и они оказались на улице.
– Надеюсь, у тебя не было из-за меня слишком больших неприятностей, – сказал Вилл, отчаянно цепляясь за мантикорову гриву, а они уже взлетели на крышу едущего автобуса и тут же спрыгнули на тротуар на другой стороне улицы.
Полетела вверх тормашками тележка торговца хот-догами, брызнула по сторонам стайка крылатых школьниц, и они вылетели на Пятую авеню.
– Не-а. Он знал, нанимая меня, что́ получает.
Кошмарная поездка завершилась на Большом центральном вокзале. Толпы пассажиров осаждали скоростные подъемники верхнего и нижнего направлений, из чрева грузового лифта выезжали боевые колонны «мерседесов» и «БМВ». Вилл еще раньше решил, что лучше всего слезть здесь – в этом случае, когда мантикор отчитается перед Флорианом, он не даст тому ни малейшего намека, куда направился беглец.
– Ты уж прости меня за это беспокойство, – сказал Вилл, обретя наконец твердую почву под ногами. – А еще – извини за унижение, вынесенное тобою из-за меня. Я совсем не хотел, чтобы Алкионова двойняшка так с тобой обращалась, это же просто нехорошо.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: