Джон Котлинг - Парацельс Маггроу и торговец драконами
- Название:Парацельс Маггроу и торговец драконами
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Array Литагент «Востокинторг»
- Год:2013
- ISBN:978-5-906267-02-3
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Джон Котлинг - Парацельс Маггроу и торговец драконами краткое содержание
Парацельс Маггроу и торговец драконами - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Парацельс слушал торговца и понимал его беспокойство.
– Будьте уверены, – сказал юноша, – об этом секрете никто не узнает. Даже если у нас будут большие потери, мы не станем использовать бронехвоста, пока он не станет взрослым.
Услышав это, торговец вздохнул с облегчением.
– В тридцать пять лет последние детские чешуйки дракона отпадут, и тогда никто, кроме его хозяина, не будет знать, сколько лет его питомцу.
Торговец замолчал, вероятно, обдумывая что-то важное. Парацельс прервал его молчание:
– Я много думал, пока мы летели к экспедиционному лагерю, почему покупатель появился так неожиданно.
Балакур посмотрел на своего спутника:
– Клиенты с большими деньгами непредсказуемы. Они могут подолгу не давать о себе знать. А могут в любой момент сообщить, что прибудут за товаром. И даже не спросить, есть ли нужный им дракон в наличии, – он посмотрел на Парацельса, – вам же известен такой метод посещения моей крепости. Кто на этот раз окажется покупателем, не знаю. Когда прилетим на место, тогда и увидим. Вы же знаете, в наших письмах никогда не пишется имя клиента. Но в этом письме есть загадочная фраза: «Вам необходимо скорее вернуться назад». Два слова в этой фразе, поставленные не в той последовательности, говорят о том, что прибывает очень важный и влиятельный клиент. И купить он хочет не просто много товара, как говорится в письме, а невероятно огромное число огнедышащих драконов. И это меня беспокоит больше всего. Кто этот покупатель, который настолько богат, что может позволить себе приобрести так много моего товара? И к чему такая спешка? Можно думать о чём угодно, но что-то в этой ситуации не так. Моя интуиция говорит, что нас ждёт серьёзная опасность, – Балакур замолчал.
Как только он произнёс последнее слово, тучи закрыли солнце, стемнело, и пошёл дождь. С каждой минутой он усиливался. Дракон, привыкший к дождям, вёл себя абсолютно спокойно.
– Что будем делать? – спросил Парацельс. – Может, лучше спуститься и переждать ненастье?
Балакур возразил:
– Этот дракон молод и полон сил, он выдержит непогоду, а нам надо вернуться в крепость.
– Возможно, это и так, – Парацельс не унимался, – но если дождь ещё усилится?
– Для меня это не проблема, – уже кричал Балакур, – однажды я летал в очень сильный дождь, и ничего, долетел. Бергус – надёжный дракон, поэтому он и был приготовлен для меня. Нам нельзя терять драгоценное время. Что же будет с моей репутацией, если станет известно, что я из-за непогоды прервал полёт и заставил клиента ждать. К тому же неясно, кто он, этот загадочный клиент.
– Что же, – теперь уже кричал Парацельс, – попробуем прорваться!
Дождь продолжал усиливаться, ветер свистел в ушах. Дракон стал вести себя нервно.
– Давайте я сменю вас, – кричал Балакур. – Управлять драконом в ненастье лучше мне.
Парацельс передал поводья торговцу.
– Я останусь рядом, – добавил он, – для того чтобы помочь вам в случае серьёзной опасности.
– Спасибо, мой друг, – ответил торговец, – я знал, что на вас можно положиться.
Дождь и ветер всё усиливались.
– Этот дракон надёжный, – пытался перекричать ветер Балакур. – Его специально готовили к сложнейшим перелётам. Он выдержит и не такой ветер. Главное, чтобы он не почувствовал нашу слабость. Драконы тоже надеются на нас. Им необходимо твёрдое управление. Они переносят нас на себе, потому что считают человека таким же сильным, как и они сами, а может, даже более сильным. Но если дракон уловит наш страх, он сбросит нас и не станет подчиняться. Так что, мой дорогой друг, ни в коем случае не показывайте слабость, когда в будущем будете управлять драконом в ненастье.
Ветер крепчал с каждой минутой.
– Возможно, приближается ураган, – кричал торговец. – Держитесь крепче.
– Вы раньше летали в ураган? – закричал Парацельс.
– Нет. Но я раньше много чего не делал. Так что придётся испытать себя в подобном полёте, будет что вспомнить.
Ураган начался такой силы, что дракона кидало из стороны в сторону. Пронзительный ветер вместе с дождём хлестал его по бокам, крыльям, хвосту. Но торговец крепко держал поводья, и дракон, преодолевая боль, летел к цели.
– Держись, друг, – кричал Балакур дракону, мастерски управляя зверем.
Но тут произошло непредвиденное. Ураган принёс с собой не только дождь и сильный ветер, но и части деревянных строений, ветки и даже стволы деревьев. Балакур управлял так, что дракон стал уворачиваться от предметов, парящих в воздухе.
– Скорей отцепляйте кибитку, – закричал Балакур своему спутнику, – сбрасывайте вниз, скорее! Она мешает дракону маневрировать.
Ремни, опоясывающие дракона, крепились друг с другом и с кибиткой специальными держателями. Подобные устройства молодой волшебник увидел впервые, когда полетел с Балакуром в экспедицию.
– Как их расцеплять? – Парацельс пытался докричаться до торговца.
Ветер заглушал его крик. Другого выхода не было, и Парацельс достал нож, закреплённый на поясе, и стал резать ремни, держащие кибитку. Ремни были крепкие. Острый нож только царапал их. «Выделанная кожа меггатрона, – понял Парацельс. – Здесь нож не помощник». Он достал волшебную палочку, но торговец схватил его руку.
– Нельзя пользоваться ей, – закричал он, – вы можете поранить дракона.
Торговец понял, что его помощник не отцепит кибитку. Надо было делать это самому.
– Возьмите поводья, – кричал он Парацельсу, – я сам управлюсь.
Сильный ветер, дождь и летающие предметы не давали юноше схватить поводья. Наконец ему удалось перехватить их, и торговец, ловкими движениями расстегнув держатели, отправил кибитку вниз. Дракон одобрительно зарычал: свалившийся груз облегчил ему полёт. Тем временем Балакур пытался вернуться на своё место. Ветер и дождь мешали ему двигаться по скользкой спине дракона. Ослабевшей рукой торговец дотянулся до плаща Парацельса и из последних сил схватил его. Молодой волшебник левой рукой держал поводья, а правой – свой плащ, чтобы тот не оторвался от завязок, которыми был прикреплён к его одежде. С огромным трудом Балакур добрался до поводий, забрал их у юноши, намотал на руку и принялся управлять драконом. Оба вздохнули с облегчением. Ветер, дождь не собирались стихать. Но это уже не пугало Балакура: управлять Бергусом было уже гораздо проще. И тут случилось неожиданное. Резкий порыв ветра ударил в дракона, и рядом с ним неожиданно возник, словно из ниоткуда, ствол огромного дерева – это был дуб. Видимо, ураган только что вырвал его с корнем из земли, и, поднятый в небо, он летел прямо на Бергуса. Балакур резко направил дракона вниз, тот стал уворачиваться, но мощный корень дерева летел прямо в голову торговца. Парацельс, увидев это, прыгнул на торговца, всем телом прижав его к спине зверя. Дракон нырнул вниз, казалось, он ушёл от столкновения. Но в эту секунду дуб перевернуло, Парацельс ничего не успел сделать, и ветка дуба ударила юношу в лоб. Из рассечённой раны пошла кровь. Кровь, дождь и ветер – всё это было ужасно. Балакур одной рукой держал раненого друга, прижимая его к себе, другой управлял драконом. Но как всё неожиданно началось, так же неожиданно и закончилось, тучи рассеялись, ветер стих, а дождь прекратился. Погода наладилась.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: