Unknown - Пока смерть не разлучит нас (СИ)

Тут можно читать онлайн Unknown - Пока смерть не разлучит нас (СИ) - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: drama. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Пока смерть не разлучит нас (СИ)
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    неизвестно
  • Год:
    неизвестен
  • ISBN:
    нет данных
  • Рейтинг:
    3.2/5. Голосов: 101
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 60
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Unknown - Пока смерть не разлучит нас (СИ) краткое содержание

Пока смерть не разлучит нас (СИ) - описание и краткое содержание, автор Unknown, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru


Они живут уже более двух тысячелетий, обреченные на вечную жизнь без любви, до тех пор пока не найдут свою вторую половинку. Того единственного, ради которого стоит умереть / Фанфик по сериал "Шерлок"ВВС

Пока смерть не разлучит нас (СИ) - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Пока смерть не разлучит нас (СИ) - читать книгу онлайн бесплатно, автор Unknown
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Но с недавнего времени за всеми атрибутами власти и показной холодности Грег смог различить нечто большее, словно ему удалось заглянуть за кулисы. Правда, обычно детектива-инспектора не отпускало ощущение, что он увидел ровно столько, сколько ему было дозволено. Любопытство было так сильно, что Грегори даже был рад такому банальному предлогу, как делиться информацией о деятельности Шерлока на территории Скотленд-Ярда.

Официант протянул им обоим по экземпляру меню и застыл в позе ожидания. Лестрейд открыл папку и понял, что не понимает ни слова — весь текст был на итальянском. Порой глаза выхватывали знакомое «pizza» или «risotto», но в целом названия были далёки от понимания.

Майкрофт заметил его недоумение и улыбнулся:

— Итальянская кухня весьма разнообразна. Я бы мог посоветовать вам салат из фасоли с иерусалимскими артишоками или окуня, обжаренного в крупной соли, но сдаётся мне, что вы скорее бы оценили молодого барашка с розмарином, — он задумался и вежливо поинтересовался:

— Могу я выбрать на свой вкус?

Грегори последний раз кинул взгляд на столбцы незнакомых названий и махнул рукой:

— Только без лишней травы.

Холмс улыбнулся краем рта и, не глядя, продиктовал заказ на чистейшем итальянском. Молодой человек невозмутимо записал, пару раз уточнил детали и растворился с коротким «Sì, signore».

Поглядывая на Холмса, который не спешил вести беседу и явно приберегал разговор на десерт, Грег потихоньку таскал ароматный хлеб из плетёнки — кажется, последний раз он ел, перехватив чёрствый хот-дог по пути на очередной вызов.

Как оказалось, для Грегори принесли тальяту — потрясающе нежную говядину, посыпанную пармезаном и рукколой, а Майкрофт выбрал индейку с соусом из тунца и овощами. Инспектор отдал должное еде и вкусу Холмса-старшего: мясо буквально таяло во рту, да и овощи, поданные на гарнир, оказались невероятно хороши.

В середине трапезы принесли вино.

— Это красное вино Чиро из Калабрии, — улыбка Майкрофта стала таинственной. —Говорят, чашей именно этого вина награждали олимпийских атлетов.

Взяв в руки бокал, Майкрофт залюбовался золотисто-алыми бликами, играющими внутри. Чувствовалось, что мужчина пребывает в благостном настроении и готов к общению не только на тему похождений Шерлока.

— Старейшие жители Калабрии рассказывают, что когда-то, давным-давно, виноградная лоза не давала плодов. Однажды, крестьянин решил, что растение закрывает его посевы, и обрезал лозу, оставив лишь несколько голых ветвей. Изуродованная лоза заплакала, а летевший мимо соловей сжалился над ней. Он сел на ветку и пел ей всю ночь, и так сладко было его пение, что в лозе пробудились новые силы.

Он остановился, увидев, как Грегори перестал есть и завороженно внимает каждому его слову.

— Попробуйте, инспектор, — Майкрофт пододвинул другой бокал к Грегори.

Лестрейд даже не заметил, как каждый глоток рубиновой жидкости, оседавший на языке фруктовой сладостью, невесомым хмельным облаком обволок его разум. Плавная речь Холмса и его мягкий вкрадчивый голос убаюкивали, ослабляли контроль, завораживали Грегори, вызывая тёплое покалывание в самых кончиках пальцев и прилив лёгкого румянца к щекам.

— Десять ночей нежные трели соловья поднимались к звёздам, которые, проникшись состраданием, осветили своим магическим сиянием бедное растение. Лоза пустила новые побеги, а вскоре появились первые зелёные листья, трепетавшие от малейшего дуновения тёплого ветерка. И когда соловей улетел на рассвете, тёплые лучи утреннего солнца озарили первые золотистые ягоды винограда.

— Так лоза стала плодоносить, — закончил своё повествование Майкрофт, — и этот виноград впитал в себя блеск и силу звёзд, сладость пения соловья и нежную радость летних ночей.

— Никогда бы не подумал, — удивлённо произнёс Лестрейд, — что именно от вас я услышу что-либо подобное.

— Я представляюсь вам чёрствым сухарем, затянутым в узкие рамки чопорности, что соответствует образу британского политика? — поинтересовался Майкрофт, и было видно, что этот вопрос для него очень важен.

— Скажем так: с каждой нашей встречей вы всё больше и больше меня в этом разубеждаете,— признался инспектор. Холмс тонко улыбнулся и взглянул на него поверх бокала:

— Если продолжить разговор о напитках, то я хотел бы признаться, что цвет ваших глаз навевает мне ассоциацию с шерри.

От этих слов, а еще больше от пристального взгляда, Грегори стало неуютно. Вино, которое так легко пилось и заставляло утратить бдительность, сыграло с ним злую шутку, и он в смущении стал переставлять с места на место солонку и бокал с вином, не зная, куда деть руки.

— Знаете, — смущенно кашлянув, Грег наконец-то смог поднять глаза, — мне никогда не говорили ничего подобного. Моя жена считала меня славным парнем, до тех пор, пока мой покладистый характер не стал раздражать её больше всего на свете.

— Может поэтому, — усмехнулся Майкрофт, — вы единственный, кто смог сработаться с Шерлоком, все остальные просто сломались под гнётом его гения. А вы — «крепкий орешек».

— Нашелся еще один ненормальный, кто решил опробовать себя на крепость.

— Вы говорите о его соседе по квартире, Джоне Ватсоне?

— Ну, да, — согласился инспектор. — Заранее ему сочувствую.

Майкрофт вопросительно взглянул на него.

— Я терплю Шерлока на работе, и у меня есть власть, чтобы просто отстранить его от дела, когда он забывается. Но терпеть его в квартире, — Грегори покачал головой, — Боже упаси! Эти скрипичные концерты после полуночи, а мне ведь утром на работу! А заставить его поесть, когда он чуть ли не падает в обморок! А замашки наследного принца? Я же не нянька! Может, я сам хочу, чтобы обо мне кто-нибудь позаботился!

И споткнулся на этих словах, не сумев расшифровать выражение лица Майкрофта, которое возникло лишь на миг и снова спряталось за маской вежливости.

— Простите, — смутился он и опустил глаза. — Я взрослый мужчина, а начинаю жаловаться, как истеричная домохозяйка.

— Ну что вы! Меньше всего я думаю о вас в таком ключе, — сказал Холмс, но глаза при этом озорно блеснули, а губы спрятали усмешку.

— Если честно, — покончив с ужином, и кладя приборы на тарелку, признался Лестрейд, — у меня накопилось очень мало информации о работе вашего брата. На этой неделе я занимался делом, к которому не привлекал Шерлока. Зато молодому инспектору Диммоку «посчастливилось» познакомиться с ним на банальном самоубийстве банковского трейдера Ван Куна. Ваш брат в пух и прах разбил стройные теории полиции и легко доказал, что это — убийство. Теперь Диммок и шагу боится сделать в расследовании без одобрения Шерлока и при этом ненавидит его всеми фибрами своей души.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Unknown читать все книги автора по порядку

Unknown - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Пока смерть не разлучит нас (СИ) отзывы


Отзывы читателей о книге Пока смерть не разлучит нас (СИ), автор: Unknown. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x