Уинстон Грэм - Уорлегган
- Название:Уорлегган
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:группа «Исторический Роман»
- Год:2016
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Уинстон Грэм - Уорлегган краткое содержание
Корнуолл, 1792 год. Росс с головой ныряет в рискованное дело, угрожающее не только финансовому благосостоянию семьи, но и его неспокойному браку с Демельзой. Когда между Россом и Элизабет вновь вспыхивают старые чувства, Демельза тоже не остаётся в долгу. Банкротство выглядит неминуемым, и Полдарков, похоже, ожидают сплошные несчастья со всех сторон.
Уорлегган - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Вам следовало сообщить о своем визите. Как долго вы намерены здесь пробыть?
— Два-три дня. Я не мог предупредить вас, поскольку и сам пару дней назад не предполагал, что приеду.
— Срочное дело? Не желаете ли хереса с печеньем? Самое время. Аптекарь велел мне пить херес каждые два часа, и я нахожу лекарство весьма приятным.
Росс дождался, пока она сядет, а затем и сам сел по другую сторону камина. Кэролайн о чем-то многословно рассказывала. В его обществе она чувствовала себя не в своей тарелке.
— Вы больны, мисс Пенвенен?
— Что-то вроде того, а жар лондонского лета испарил мою энергию. Как ваша жена?
— Хорошо, благодарю вас. У нас все хорошо, шахта приносит доход, так что впервые в жизни я неплохо зарабатываю. И все благодаря вам.
Кэролайн изобразила вполне убедительное удивление, а затем, пытаясь скрыться от пытливого взгляда Росса, повернулась и дернула за шнурок колокольчика.
— Я выпытал это у Паско на прошлой неделе. Позже он сильно раскаивался, что раскрыл тайну, но я дал ему полное отпущение грехов от вашего имени.
— Несомненно.
— Именно так. Так что не стоит тратить время, отрицая обвинение. Вы признаетесь виновной, мисс Пенвенен, в умышленном спасении людей от худшего из бедствий — банкротства. И у вас нет никаких возможных оправданий: ни родственных отношений, ни дружбы. И это весьма серьезное обвинение.
— И каков приговор?
— Получить мою признательность за бескорыстный, добрый, подлинно христианский акт милосердия, который я не смогу никогда ни понять, ни забыть.
На щеки Кэролайн вернулся румянец, возможно, больше этому способствовал тон его голоса, чем сами слова. Она рассмеялась и повернулась к двери, заранее радуясь передышке, еще прежде, чем дверь открылась. Когда херес оказался на столике между ними, а слуга снова ушел, она сказала:
— Вы придаете этому слишком большое значение, капитан Полдарк.
— Росс, — христианские имена для христианского поступка.
— Капитан Росс, тогда так. Вы придаете этому слишком большое значение. Я привыкла потакать своим прихотям, а это как раз одна из них. Хереса?
— Благодарю. Не соглашусь, будто я придаю этому слишком большое значение. Побывали бы вы на моём месте...
— Не побывала. И не забывайте, девицы всегда непредсказуемы. Я вполне могла бы осчастливить вдову какого-нибудь моряка или вообще с легкостью пойти против вас...
— Я так не думаю.
— В любом случае, деньги для меня ничего не значат. Пара сотен фунтов...
— Дуайт говорил, что ваше личное состояние невелико.
При этих словах Кэролайн ненадолго замолчала, взяла печенье и начала его медленно жевать.
— У вас есть ответы на все вопросы. Вижу, у меня нет выбора, кроме как принять нимб, что вы мне предлагаете. — Она подняла руку к волосам. — Полагаю, на рыжих волосах он будет выглядеть комично, и в любом случае, я, несомненно, оставлю его на первом же заборе. Но если вам так угодно, капитан Росс, то не давайте мне вмешиваться в любые ваши приготовления. Канонизацию можно провести завтра в одиннадцать.
Росс отхлебнул хереса.
— Путешествие заняло пять дней, и в это время я часто думал о вас.
— Надеюсь, не все пять дней. Помню, разок у меня уши горели, но я думала, что это вернулась лихорадка.
— Я приехал сообщить вам, это одна из причин, приехал сообщить, что вскоре смогу выплатить всю сумму займа. У меня с собой вексель банка Паско на 280 фунтов, которые составляют ваш доход с вложений за этот год. А основную сумму я смогу вернуть через несколько месяцев.
— Ну вот, вот видите! Вы превозносите меня лишь за проницательно вложенный капитал. Дядюшкам не удавалось получать для меня двадцать процентов, даже близко, когда деньги находились в их ведении.
— Вы говорили, что пока еще не замужем, но, полагаю, это ненадолго. Незадолго до своего отъезда я слышал о вашей помолвке с лордом Конистоном. Это правда?
— Это как-то влияет на безопасность моих вложений?
— Нет. Лишь указывает на мою заинтересованность в вашем будущем.
Кэролайн встала и налила ему еще хереса. Внутреннюю сторону ее запястья покрывали веснушки.
— Вы что, сами собираетесь сделать мне предложение, капитан Росс?
— Я не мусульманин, — улыбнулся Росс, — и редко сожалел об этом прежде...
Перед тем как сесть обратно, девушка сделала легкий реверанс.
— Благодарю за любезность. Но ваши комплименты слегка преждевременны. Я еще не обручена с Уолтером.
— Разве нет? Вы хотите сказать, что не обручены с лордом Конистоном?
— Вы сильно удивлены. Для вас это имеет какое-то значение?
— Да, в какой-то мере.
— Лорд делал предложение пару раз. Последний раз — в прошлом месяце. Он весьма привлекателен, но не думаю, что выйду за него.
Росс уставился на свой бокал. Ответ застал его врасплох. Все, что он планировал сказать, и всё, о чем планировал умолчать, основывалось на противоположном предположении. Он почувствовал, что нужно быстро всё переосмыслить, для этого есть лишь пара секунд.
— В Корнуолле ваш дядя сказал моему хорошему знакомому, что вы определенно выйдете замуж.
— Моя тётушка Сара, у которой я тут живу, всегда спешит. Лорд Конистон весьма обходителен и сделал предложение, для неё этого достаточно. Но почему это вас расстроило?
— Не сочтите за дерзость, но могу ли я спросить, почему вы не намерены принять это предложение?
— Обычная капризность, свойственная моему полу, — улыбнулась Кэролайн.
— И вы его не любите.
— Как скажете. Я его не люблю.
— И на самом деле, быть может, вы все еще любите Дуайта Эниса.
— Мне кажется, что дерзость все-таки в этом вопросе, — девушка взяла еще одно печенье, — а не в предыдущем.
— Вам известно, что он поступил во флот?
— Что, Дуайт? — Кэролайн быстро взглянула ему в лицо, — Нет. Неизвестно.
Впервые за вечер Россу удалось пробить её оборону.
— На этой неделе он отправится на корабль в Плимуте. Дуайт не находил себе места в Корнуолле, с тех пор как вы уехали.
— Как неумно с его стороны! Я думала, что он будет себя вести в соответствии со здравым смыслом.
— Человек не всегда ведет себя благоразумно, если любит кого-то так, как он любит вас.
— Вы и в самом деле приехали поблагодарить меня за деньги или в качестве его посланника?
— Дуайт ничего об этом не знает. Но на прошлой неделе он сказал Демельзе, что уезжает из-за вас.
— И что мне остается? Зачахнуть из-за этого? Вас устроит, если я изящно иссохну?
— Меня устроит, если вы расскажете, почему уехали из Корнуолла, когда Дуайт не смог встретиться с вами в ту ночь. Нет, не это. Это я и сам хорошо понимаю. Почему позднее вы не приняли его весьма обоснованные объяснения.
— А вам-то какое дело? — Кэролайн встала и подошла к окну.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: