Дебора Блейк - Безумно опасна (ЛП)
- Название:Безумно опасна (ЛП)
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Дебора Блейк - Безумно опасна (ЛП) краткое содержание
Известно, что злая колдунья из русских сказок, Баба Яга, не одна женщина, а, скорее, собирательный образ. Она сохраняет баланс природы и охраняет границы нашего мира, но опасайтесь совершить ошибку, нарушая одно или другое... Старше, чем выглядит, и обладая непостижимой мощью, Барбара Ягер больше не имеет ничего общего с жизнью Смертных, которую давным-давно оставила. Под видом травницы и исследователя она путешествует по стране в зачарованном Эйрстриме со своим преданным (в основном) драконом в собачьем облике, выполняя свои обязанности Бабы Яги и избегая любой возможности привязываться к кому-либо. Но когда ее призывают найти пропавшего ребенка, Барбара внезапно оказывается втянутой в хитросплетение лжи и неожиданного влечения к очаровательному, но вечно путающемуся под ее ногами, шерифу Лиаму МакКлеллану. Чтобы спасти жизни трех невинных детей, Барбаре предстоит столкнуться с врагами среди Смертных и жителей Иноземья, но вскоре она обнаружит, что самое трудное сражение — это с ее собственным сердцем...
Безумно опасна (ЛП) - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Не стоит волноваться, — звонко сказала Майя. — Скоро все разъяснится. А пока, боюсь в вашем подвале возникла небольшая проблема. Похоже, одна из труб протекла, и вода быстро прибывает.
Она снова топнула ногой, тем самым ускоряя течение подземного источника, который призвала ранее, чтобы тот пробил пол и затопил подвал. Иногда уметь подчинять себе воду очень удобно.
— Ваш муж попросил меня забрать Питера младшего и поехать за мороженым, пока вы вдвоем уладите дело с водопроводчиком и всем этим беспорядком, — она продолжила, быстро продвигаясь, чтобы взять мальчика за руку, прежде чем его мать успеет отреагировать, и постаралась его быстро подвести к своей арендованной машине. Как же она будет рада никогда больше не пользоваться этим дурацким металлическим людским приспособлением для пыток снова. Даже с возросшей силой, это было мучение ездить в этих штуках.
— И я с радостью согласилась. Я буду с ним столько, сколько вам нужно. Мы с малышом Питером будем в порядке, правда?
Она счастливо улыбнулась ребенку, который неуверенно оглядывался на свою мать.
— О нет, — сказала Пенелопа. — Не думаю, что это хорошая идея. У вас даже нет детского кресла в машине. Кроме того, мы весь день ездили и Пити устал. И уже почти время ужинать.
Она пристально смотрела на своего мужа, очевидно, ожидая, что он что-нибудь сделает.
— Питер. Питер! Скажи ей, что она не может забрать нашего сына!
Каллахан лишь опустил свою голову и ничего не сказал, удерживая Пенелопу, когда она попыталась остановить Майю, которая уже усадила их сына на пассажирское сиденье своей машины, пристегнула ремнем вокруг крошечной талии и уехала, подняв брызги гравия и неминуемого горя.
***
Лиам как раз выходил с территории кладбища вместе с Бабой, когда услышал треск и писк приемопередатчика из его машины. Технически он не имел права даже сейчас на ней ездить, но он еще не был дома, чтобы пересесть на свой внедорожник. Кроме того, пока на нем еще была форма, и он сидел за рулем этой патрульной машины, то мог притворяться, что у него все еще есть кабинет и ко всему этому еще прилагается и работа.
— Шериф? Шериф МакКлеллан, вы там? — голос Нины прошелестел, похожий на еле слышный шепот, как если бы она старалась чтобы ее никто не услышал. — Лиам? Поднимите эту чертову рацию!
— Я здесь Нина, — ответил Лиам, как только просунул голову в машину и нажал на приемник. — Почему ты просто не позвонила мне на мобильный? У тебя будут неприятности, если кто-то увидит, что ты разговариваешь со мной по официальным каналам связи, когда меня отстранили.
Сквозь треск можно было отчетливо услышать раздраженный вздох диспетчерши.
— Потому что вы непонятно где, и ваш мобильный вне зоны. Я пыталась на него дозвониться последние десять минут.
Лиам посмотрел на сельский пейзаж, окружавший его и скривился.
— Ладно. Но что такого важного случилось, что тебе понадобилось срочно искать меня? Если это драка в "Роудхаусе", то этим придется заняться кому-нибудь другому.
Голос Нины стал еще тише, и Лиаму пришлось выкрутиться еще больше, чтобы быть ближе к спикеру и услышать, что она говорит, при этом верхняя часть его тела была в очень неудобном положении — половина внутри и половина снаружи открытого окна машины.
— Звонила жена Питера Каллахана, вся в истерике. Она сказала, что будет говорить только с вами и больше ни с кем.
— Нина, — произнес Лиам, как можно спокойней, — я больше не являюсь шерифом. Ей придется поговорить с кем-нибудь другим.
— Вы не понимаете, — быстро сказала Нина. — Она сказала, что Майя забрала ее сына.
Лиам услышал, как позади него Баба тихо ахнула.
— Что? Когда? — спросил он, уже пытаясь найти ключи от машины.
— Она больше ничего мне не скажет, — сказала Нина, очевидно расстроенная, что не входит в этот узкий круг. — Она просто настаивала на разговоре с вами. Сказала, что вы единственный, кому она доверяет. Хочет встретиться на пересечении Сельской Трассы, 20 и шоссе Блю Барн, как можно быстрее. — Нина ненадолго замолчала. — Вы же не думаете, что это какая-то уловка?
Лиаму и самому было интересно.
— Ты же с ней говорила, вот и скажи мне, что ты думаешь?
Нина недолго обдумывала вопрос.
— Я думаю, она была похожа на отчаявшуюся женщину с кучей проблем. Хотите чтобы я послала кого-то другого?
Лиам и Баба обменялись взглядами поверх крыши машины.
— Не стоит, — ответил он. — Я сам поеду.
***
Возле давно заброшенного, выкрашенного в синий цвет амбара, который служил ориентиром и дал имя этой дороге, Баба и Лиам нашли Пенелопу Каллахан, ожидавшую их с большим нетерпением. Женщина ходила взад-вперед возле своего зеленого Вольво, заламывая руки. Большой красно-фиолетовый синяк украшал половину ее привлекательного лица, и было видно, что она слегка прихрамывает при ходьбе. Правая фара Вольво была разбита, похоже повреждения на машине очень соответствовали ее собственным.
Как только патрульная машина подъехала, она ринулась к ним навстречу. Не обращая внимания на Бабу, она заговорила с Лиамом, едва сдерживая истерику. Ее прежде аккуратно уложенные волосы теперь торчали во все стороны, как если бы она все время ерошила их.
— Шериф МакКлеллан, Славу Богу, что вы здесь! — выдохнула Пенелопа. — Нина сказала, что вы не сможете приехать, так как они отстранили вас, но я знала, вы меня не подведете. — Дрожащей рукой она быстро стерла выступившие слезы. — Вы должны помочь мне вернуть сына!
Лиам одной рукой приобнял ее за трясущиеся плечи и быстро отступил, чтобы внимательно взглянуть в ее лицо.
— Что произошло, миссис Каллахан? Это с вами сделала Майя?
Баба могла видеть, как напряглась его челюсть, и он стиснул зубы. Пенелопа покачала головой, слегка вздрагивая.
— Нет, нет, — пролепетала она. — Майя была там, когда я вернулась домой с Пити, после похода по магазинам. Она сказала, что у нас большой потоп в подвале, и Питер попросил ее забрать Пити, пока мы с этим не разберемся.
Она явно была возмущена, будто предположение, о том, что она не в состоянии справиться с поломками в доме и четырехлеткой одновременно, ее оскорбляло.
— Я, конечно, сказала "нет", — она продолжала говорить быстро и хрипло, с неподдельной яростью в голосе. — Но она просто забрала его, а Питер ничего не сделал. У нее даже не было детского кресла!
В ее глазах начала расти паника, и Лиам взял ее руку в свои.
— Я уверен, что Майя очень надежный водитель, — сказал он успокаивающе. — Ну, а теперь, вы сказали, что это не Майя оставила вам эти синяки. Можете сказать кто это был?
В голубых глазах Пенелопы выступили слезы, но Бабе казалось, что это были скорее слезы ярости, чем страха, которые у нее были минуту назад.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: